"le groupe d'intervention navale" - Translation from French to Arabic

    • فرقة العمل البحرية
        
    • بفرقة العمليات البحرية
        
    • تضطلع فرقة العمليات البحرية
        
    • لفرقة العمل البحرية
        
    • فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة
        
    le Groupe d'intervention navale sera provisoirement dirigé par un commandement basé à terre, jusqu'à ce qu'un pays chef de file se manifeste pour en prendre la tête. UN ومن ثم، ستضطر فرقة العمل البحرية مؤقتا إلى القيام بمهامها تحت قيادة محلية إلى حين تحديد دولة لقيادتها.
    L'examen technique est parvenu à la conclusion que le Groupe d'intervention navale demeurait un élément essentiel de la FINUL. UN وخلص الاستعراض التقني إلى أن فرقة العمل البحرية تظل عنصرا أساسيا من عناصر القوة.
    Durant l'année dernière, le Groupe d'intervention navale de la FINUL a vu le nombre des navires disponibles se réduire progressivement. UN وخلال السنة الماضية، شهدت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة تناقصا تدريجيا في عدد الأصول المتاحة لها.
    Durant l'exercice précédent, la Section a traité 51 lettres d'attribution concernant 21 pays fournisseurs de contingents, pour une dépense totale de 46 millions de dollars, sans compter les lettres d'attribution concernant le Groupe d'intervention navale. UN وفي السنة المنصرمة، أعد قسم مراقبة الحركة الترتيبات لـ 51 من طلبات التوريد شملت 21 من البلدان المساهمة بقوات لقاء نفقات بلغ مجموعها 46 مليون دولار، في ما خلا طلبات التوريد الخاصة بفرقة العمليات البحرية.
    Depuis mon dernier rapport, la marine libanaise a normalement pris en charge l'arraisonnement des navires à l'intérieur des eaux territoriales, tandis que le Groupe d'intervention navale s'est chargé de la surveillance. UN ومنذ صدور تقريري السابق، بدأت البحرية اللبنانية تتولى داخل المياه الإقليمية وعلى نحو منتظم مسؤولية اعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، بينما تضطلع فرقة العمليات البحرية بدور الرصد.
    Ateliers organisés par le Groupe d'intervention navale à l'intention de l'armée libanaise UN حلقة عمل لفرقة العمل البحرية مع القوات المسلحة اللبنانية
    le Groupe d'intervention navale a en outre continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. UN كما واصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تقديم تدريب منتظم للبحرية اللبنانية في البحر والبر.
    Le produit est moins important que prévu parce que seulement 1 des 3 frégates prévues et 1 des 5 hélicoptères prévus pour le Groupe d'intervention navale ont été déployés. UN يعزى نقصان الناتج إلى نشر فرقاطة واحدة بدلا من 3 مقررة، ونشر طائرة هليكوبتر بدلا من 5 مقررة في فرقة العمل البحرية
    le Groupe d'intervention navale sera dirigé par un commandant, assisté de personnel opérationnel embarqué et à terre. UN وسيتولى قائد القوة البحرية مع موظفي العمليات لديه قيادة فرقة العمل البحرية على ظهر سفينة القيادة ومن البر.
    Étant donné que le Groupe d'intervention navale avait été créé sur cette base, il n'était pas nécessaire de compléter l'accord sur le statut des forces en vigueur. UN وبما أن فرقة العمل البحرية قد أُنشئت على هذا الأساس، لم يكن من الضروري وجود ملحق لاتفاق مركز القوات القائم.
    Des projets de lettre d'attribution concernant le Groupe d'intervention navale ont été adressés pour observations aux missions permanentes intéressées. UN أرسلت نسخ من مشاريع طلبات التوريد بشأن فرقة العمل البحرية إلى البعثات الدائمة المعنية لإبداء التعليقات.
    le Groupe d'intervention navale continuera d'effectuer des patrouilles et de mener des opérations d'interdiction maritime le long de la côte libanaise. UN وستواصل فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وعمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية.
    Le produit est moins important que prévu parce que le Groupe d'intervention navale a déployé 5 hélicoptères au lieu de 7. UN يعزى انخفاض الناتج إلى نشر 5 طائرات عمودية بدلا من 7 في فرقة العمل البحرية
    le Groupe d'intervention navale continuera d'aider la marine libanaise à empêcher l'entrée non autorisée au Liban par voie maritime d'armes ou de matériel connexe et de lui fournir une formation technique et d'autres formes d'assistance. UN وستواصل فرقة العمل البحرية تقديم الدعم للقوات البحرية اللبنانية لمنع الدخول غير المأذون به للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى لبنان عن طريق البحر، وتواصل في الوقت نفسه تقديم التدريب التقني وغير ذلك من المساعدة إلى البحرية.
    le Groupe d'intervention navale de la FINUL poursuit sa double mission qui consiste à mener des opérations de surveillance maritime dans la zone concernée et à former les forces navales libanaises. UN وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    le Groupe d'intervention navale a continué de s'acquitter de son double mandat, à savoir mener des opérations de surveillance maritime et former les forces navales libanaises. UN وواصلت فرقة العمل البحرية تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية.
    La FINUL et le Département des opérations de maintien de la paix qui avaient prévu cette éventualité mettent en place le personnel et les besoins en communications nécessaires à l'exercice provisoire d'un commandement basé à terre de sorte que le Groupe d'intervention navale continue d'exécuter son mandat de façon sûre et efficace. UN وقد وضعت القوة المؤقتة وإدارة عمليات حفظ السلام خطة طوارئ في هذا الصدد، وهما تعملان على تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين والاتصالات من أجل إعداد ترتيب عن القيادة البرية، وذلك للتأكد من أن فرقة العمل البحرية يمكنها، كتدبير مؤقت، أن تستمر في تنفيذ ولايتها بصورة آمنة وفعالة.
    Dans le même temps, le Groupe d'intervention navale a continué de mener des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritime de la FINUL et d'effectuer des manœuvres avec les forces navales de l'armée libanaise. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل، إضافة إلى القيام بتدريبات مع قوات البحرية التابعة للقوات المسلحة اللبنانية.
    le Groupe d'intervention navale a continué, conformément à son double mandat, de mener des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritime et d'entraîner les forces navales de l'armée libanaise. UN وواصلت فرقة العمل البحرية الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية وتدريب قوات البحرية اللبنانية.
    Le capitaine de frégate consacre environ 75 % de son temps aux lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale, la proportion étant d'environ 25 % pour le personnel de la Section. UN ويكرس القائد البحري نحو 75 في المائة من وقته في حين يكرس الموظفون الآخرون نحو 25 في المائة من وقتهما، للاهتمام بطلبات التوريد الخاصة بفرقة العمليات البحرية لليونيفيل.
    Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres. UN 312 - ويقوم موظفو المقر بإعداد طلبات التوريد الخاصة بفرقة العمليات البحرية لأن هذه العملية تنطوي على التفاوض مع مسؤولين من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لنحو 30 من الدول الأعضاء.
    La marine libanaise a continué de participer aux opérations d'interception en arraisonnant à l'intérieur des eaux territoriales les navires s'approchant des principaux ports libanais, alors que le Groupe d'intervention navale de la FINUL assumait un rôle de surveillance. UN وواصلت البحرية اللبنانية المساهمة في عمليات الاعتراض البحري داخل المياه الإقليمية عن طريق اعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، بينما تضطلع فرقة العمليات البحرية بدور الرصد.
    :: Établissement de 32 rapports d'inspection pour le Groupe d'intervention navale UN :: إعداد 32 تقرير تحقق لفرقة العمل البحرية
    le Groupe d'intervention navale de la FINUL et la marine libanaise, y compris le personnel chargé de l'organisation des radars côtiers et la chaîne de commandement navale libanaise, ont continué de participer à des formations conjointes et à des exercices en mer et à terre, en mettant particulièrement l'accent sur les réactions face à des événements inattendus. UN وواصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة والبحرية اللبنانية، بما في ذلك أفراد يعملون مع شبكة الرادارات الساحلية وتسلسل قيادة البحرية اللبنانية، تنفيذ تدريبات وعمليات مشتركة ومنتظمة في البحر والبر، وذلك بتركيز خاص على الاستجابة للحوادث غير المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more