"le groupe d'observateurs militaires" - Translation from French to Arabic

    • فريق المراقبين العسكريين
        
    • لفريق المراقبين العسكريين
        
    • بفريق المراقبين العسكريين
        
    • وفريق المراقبين العسكريين
        
    • وفريق مراقبي
        
    le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la CEDEAO a manifestement été une force stabilisatrice au Libéria. UN ولقد كان فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا قوة مساعدة على تحقيق الاستقرار في ليبيريا.
    Celle-ci remplacera le Groupe d'observateurs militaires neutres de l'OUA (GOMNII). UN وستحل تلك القوة مكان فريق المراقبين العسكريين المحايدين التابع لمنظمة الوحدة الافريقية.
    le Groupe d'observateurs militaires accomplit des fonctions indispensables de liaison et de reconnaissance dans la zone des Forces gouvernementales rwandaises. UN ويضطلع فريق المراقبين العسكريين بمهام الاتصال والاستطلاع اللازمة في منطقة قوات الحكومة الرواندية.
    8. Le Secrétaire général recommande que soit établi un compte spécial pour le Groupe d'observateurs militaires de la MINUGUA, au titre de l'article 6.6 du règlement financier, aux fins de tenir la comptabilité des recettes encaissées et des dépenses déboursées dans le cadre de la Mission. UN ٨ - أوصى اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لفريق المراقبين العسكريين التابع للبعثة في إطار المادة ٦-٦ من النظام المالي، ﻷغراض المحاسبة على اﻹيرادات المحصﱠلة والمصروفات المنفقة لهذه البعثة.
    Nous félicitons le Groupe d'observateurs militaires de la CEDEAO (ECOMOG) de la remarquable contribution qu'il a apportée et continue d'apporter au retour de la sécurité et de la stabilité en Sierra Leone. UN ونشيد بفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للمساهمة البارزة التي قدمها وما زال يقدمها سعيا إلى استعادة اﻷمن والسلام في سيراليون.
    :: La Mission a mis en place un bureau de liaison régional chargé d'assurer la liaison avec le Groupe d'observateurs militaires la CEDEAO (ECOMOG) à Abuja (Nigéria) UN :: تأسيس مكتب إقليمي للاتصال مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا، نيجيريا
    La Mission a mis en place un bureau de liaison régional chargé d'assurer la liaison avec le Groupe d'observateurs militaires de la CEDEAO (ECOMOG) à Abuja (Nigéria) UN تأسيس مكتب إقليمي للاتصال مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا، نيجيريا
    Selon la Délégation de haut niveau, le Groupe d'observateurs militaires devrait assister, en cas de besoin, l'administration dans le maintien de l'ordre public. UN بل على العكس من ذلك، من رأي الوفد الرفيع المستوى أن فريق المراقبين العسكريين سيساعد اﻹدارة، حسب الاقتضاء، في الحفاظ على القانون والنظام.
    Activités menées par le Groupe d'observateurs militaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et examen de la situation militaire et en matière de sécurité en Sierra Leone UN أنشطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR le Groupe d'observateurs militaires AFFECTÉS À LA MINUGUA UN تقرير اﻷمين العام عن فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Un échantillon des cartes d'identité, délivrées par le Groupe d'observateurs militaires, a été envoyé au Ministère de l'intérieur du Guatemala. UN وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا.
    le Groupe d'observateurs militaires est composé d'officiers des forces armées des États participant à l'opération de maintien de la paix. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    le Groupe d'observateurs militaires contrôle le respect des obligations assumées par les parties au conflit et en vérifie l'exécution. UN يقوم فريق المراقبين العسكريين بالإشراف على امتثال أطراف الصراع للالتزامات التي تعهدت بها والتحقق من تنفيذها.
    le Groupe d'observateurs militaires est constitué par les officiers des forces armées des États participant à l'opération. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشارِكة في العملية.
    Ce couloir devant faciliter le contrôle du cessez-le-feu par le Groupe d'observateurs militaires neutres sera établi en considération de la ligne de front des deux armées. UN ويقام هذا الممر، المفروض أن ييسر مراقبة وقف إطلاق النار من جانب فريق المراقبين العسكريين المحايدين، تبعا لخط المواجهة بين الجيش.
    2. le Groupe d'observateurs militaires neutres est composé de : UN ٢ - يتكون فريق المراقبين العسكريين المحايدين من:
    4. le Groupe d'observateurs militaires neutres met en place les organes et mécanismes nécessaires pour le contrôle et la vérification du cessez-le-feu. UN ٤ - ينشئ فريق المراقبين العسكريين المحايدين الهيئات واﻵليات الضرورية لمراقبة وقف إطلاق النار والتحقق منه.
    5. le Groupe d'observateurs militaires neutres sera doté d'un matériel complet de communications et d'autres équipements jugés nécessaires pour l'accomplissement de sa mission. UN ٥ - يزود فريق المراقبين العسكريين المحايدين بمعدات كاملة للاتصال وبغيرها من المعدات التي تعتبر ضرورية لانجاز مهمته.
    6. Le plan des opérations et les ressources requises pour le Groupe d'observateurs militaires de la MINUGUA sont exposés dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1996/1045 et Add.1 et 2). UN ٦ - ترد الخطة والاحتياجات التنفيذية لفريق المراقبين العسكريين للبعثة في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن )S/1996/1045 و Add.1 و 2(.
    10. À ce jour, aucune contribution volontaire n'a été recue et aucun fonds d'affectation spéciale n'a été établi concernant le Groupe d'observateurs militaires de la MINUGUA. UN ١٠- لم ترد حتى اﻵن أي تبرعات أو أنشئ أي صندوق استئماني يتعلق بفريق المراقبين العسكريين للبعثة.
    — Collaboration, coordination des efforts et coopération entre les Forces collectives de maintien de la paix, le Groupe d'observateurs militaires et les missions d'observation de l'ONU et de l'OSCE; UN التعاضد وتنسيق الجهود والتعاون بين قوات حفظ السلام الجماعية وفريق المراقبين العسكريين وبعثات مراقبي اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Le Gouvernement et le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies ont fourni l'appui nécessaire pour cette opération. UN وقدم كل من الحكومة وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الدعم اللازم لتلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more