"le groupe de contrôle a présenté" - Translation from French to Arabic

    • قدم فريق الرصد
        
    En 2009, le Groupe de contrôle a présenté des rapports d'activité mensuels au Comité. UN وفي عام 2009، قدم فريق الرصد تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة.
    À la même séance, le Groupe de contrôle a présenté un résumé de ses travaux et de ses conclusions préliminaires ainsi que son plan de travail pour le reste de son mandat, et il a répondu aux questions posées par les membres du Comité à ce sujet. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم فريق الرصد موجزا عن أعماله والنتائج الأولية التي توصل إليها، فضلا عن خطة عمله للفترة المتبقية من ولايته، ورد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    À la même séance, le Groupe de contrôle a présenté un résumé de ses travaux et de ses premières conclusions ainsi que son plan de travail pour le reste de son mandat, et il a répondu aux questions posées par les membres du Comité à ce sujet. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم فريق الرصد موجزا عن أعماله والنتائج الأولية التي توصل إليها، فضلا عن خطة عمله للفترة المتبقية من ولايته، ورد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    Les 26 et 27 mai 2004, le Groupe de contrôle a présenté cette recommandation au Conseil européen et à la Commission européenne. UN وفي 26 و 27 أيار/مايو 2004، قدم فريق الرصد هذه التوصية إلى المجلس الأوروبي واللجنة الأوروبية بوصفها مشروعا محتملا.
    À la 31e séance, le 12 juillet, le Groupe de contrôle a présenté son rapport oral à mi-parcours. UN وفي الجلسة 31، المعقودة في 12 تموز/يوليه، قدم فريق الرصد تقريره الشفوي في منتصف المدة.
    À la même réunion, le Groupe de contrôle a présenté son rapport final sur la Somalie (voir S/2013/413) et sur l'Érythrée (voir S/2013/440) et le Comité a examiné les recommandations qui y sont formulées. UN وفي الجلسة نفسها، قدم فريق الرصد تقريريه النهائيين عن الصومال (انظر S/2013/413) وإريتريا (S/2013/440)، وناقشت اللجنة التوصيات الواردة فيهما.
    Le 23 avril, le Comité a entendu un exposé que le Groupe de contrôle a présenté sur son rapport final établi en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1766 (2007) du Conseil de sécurité (S/2008/274), et tenu un débat sur les conclusions et recommandations du rapport. UN وفي 23 نيسان/أبريل، قدم فريق الرصد إلى اللجنة عرضاً بشأن تقريره النهائي وفقاً للفقرة 3 (ط) من القرار 1766 (2007) (S/2008/274)، وعقدت اللجنة مناقشة حول نتائج التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    Le 10 décembre 2004, au cours d'une réunion officieuse, le Groupe de contrôle a présenté un rapport oral à mi-parcours au Comité, conformément à l'alinéa e) du paragraphe 3 de la résolution 1558 (2004). UN 18 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم فريق الرصد للجنة تقريرا شفويا لمنتصف المدة عملا بالفقرة الفرعية 3 (هـ) من القرار 1558 (2004).
    En outre, le Groupe de contrôle a présenté au Comité un exposé de mi-mandat en février 2011 et un rapport final en juillet 2011 (S/2011/433). UN وإضافة إلى ذلك، قدم فريق الرصد إحاطة في منتصف فترة ولايته إلى اللجنة في شباط/فبراير 2011، وقدم تقريره النهائي في تموز/يوليه 2011 (S/2011/433).
    Au cours des consultations qui ont eu lieu le 10 octobre, le Groupe de contrôle a présenté ses rapports finals sur la Somalie (S/2014/726) et l'Érythrée (S/2014/726), soumis en application de la résolution 2111 (2013). UN ١٠ - وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 10 تشرين الأول/أكتوبر، قدم فريق الرصد تقريره النهائي عن الصومال (S/2014/726) وتقريره النهائي عن إريتريا (S/2014/726)، المقدمين عملا بالفقرة 28 من القرار 2111 (2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more