"le groupe de contrôle pour la somalie" - Translation from French to Arabic

    • فريق الرصد المعني بالصومال
        
    • وفريق الرصد المعني بالصومال
        
    • بفريق الرصد المعني بالصومال
        
    le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée coopère avec d'autres groupes de sanctions créés par le Conseil de sécurité, notamment pour déterminer l'origine des armes qui arrivent illicitement en Somalie. UN 5 - يتعاون فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا مع غيره من أفرقة رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن، على وجه التحديد في التعرف على المصادر المحتملة لتهريب الأسلحة إلى الصومال.
    12. Souligne également combien il importe que la MANUSOM coopère avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée dans les domaines pertinents de leurs mandats respectifs; UN 12 - يشدد على أهمية تعاون بعثة الأمم المتحدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات ذات الصلة بولاياتها؛
    En coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée avait fait des propositions visant à limiter les exportations de charbon de bois à partir de la Somalie et indiqué qu'il était en train d'élaborer un projet de notice d'aide à l'application des résolutions. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كان فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا قد قدم بعض المقترحات بشأن الحد من صادرات الفحم من الصومال، وأبلغ بأنه بصدد وضع مشروع مذكرة للمساعدة على التنفيذ.
    Il a également tenu des consultations avec le Groupe d’experts sur la Libye, le Groupe d’experts sur la République populaire démocratique de Corée, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l’Érythrée et le Groupe d’experts sur le Soudan. UN وتشاور الفريق أيضا مع كل من فريق الخبراء المعني بليبيا، وفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وفريق الخبراء المعني بالسودان.
    L'Équipe de surveillance et le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée se réunissent périodiquement à New York, lorsque le Groupe de contrôle vient présenter des informations au Comité dont il relève. UN ١٦١ - ويلتقي فريق الرصد بفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بصورة دورية في نيويورك، عندما يقدّم هذا الأخير إحاطته إلى اللجنة.
    12. Souligne également combien il importe que la MANUSOM coopère avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée dans les domaines pertinents de leurs mandats respectifs; UN 12 - يشدد على أهمية تعاون بعثة الأمم المتحدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات ذات الصلة بولاياتها؛
    158. Le Groupe continue d’enquêter sur le cas, en collaboration avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l’Érythrée, et espère qu’il sera invité par l’AMISOM à inspecter le matériel, ce qui est essentiel pour comprendre la chaîne de responsabilité. UN 158 - يواصل الفريق التحقيق في هذه الحالة بالتعاون مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، ويأمل أن تدعوه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى تفتيش الأعتدة، وهو أمر ضروري لفهم سلسلة المسؤوليات.
    Je suis reconnaissant du travail important accompli dans ce domaine par le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée et je demande aux États Membres de coopérer avec lui. UN وأود أن أعبر عن تقديري للعمل الهام الذي يقوم به فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في هذا الصدد وأهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون معه.
    12. Souligne également combien il importe que la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie coopère avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée dans les domaines pertinents de leurs mandats respectifs ; UN 12 - يؤكد أهمية تعاون بعثة تقديم المساعدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات المتصلة بولاياتها؛
    Elle a aussi apporté des réponses complètes qui exposent la fausseté des multiples accusations sans fondement dont l'a accablée le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وقدمت كذلك ردوداً شاملة تفضح زيف الاتهامات التي عالتها عليها " فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا " والتي لا تحصى ولا ترتكز إلى أسس سليمة.
    Durant la période considérée, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée a obtenu des preuves démontrant la persistance des exportations de charbon de bois somalien en violation de l'interdiction imposée par le Conseil de sécurité. UN 71 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حصل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على أدلة تبين استمرار تصدير الفحم الصومالي في انتهاك للحظر الذي فرضه مجلس الأمن.
    Il a également consulté le Groupe de contrôle pour la Somalie et l’Érythrée et l’Équipe d’appui analytique et de surveillance des sanctions, qui n’ont, eux non plus, aucune preuve montrant qu’il existerait des liens entre l’ADF et les Chabab ou l’ADF et Al-Qaida, respectivement. UN وقد تشاور الفريق مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا الذي أفاد بأنه ما من دليل لديه على وجود صلات بين التحالف وحركة الشباب. كما تشاور الفريق مع فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، الذي أفاد هو أيضا بعدم امتلاكه دليلا على وجود صلات بين التحالف وتنظيم القاعدة.
    Il a indiqué que, dans son rapport à mi-parcours, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée avait fait observer que les conditions de sécurité n'avaient guère changé dans le sud de la Somalie et que les Chabab avaient poursuivi leur campagne de terreur. UN وأشار رئيس اللجنة إلى أن فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا لاحظ في تقريره لمنتصف المدة أن الحالة الأمنية في المنطقة الجنوبية من الصومال لم تشهد تغيرا كبيرا وأن حركة الشباب مستمرة في أعمالها الإرهابية.
    le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée est en voie de finaliser son rapport sur la Somalie et en présentera les conclusions au Comité au début du mois d'octobre. UN وما زال فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بصدد وضع الصيغة النهائية لتقريره عن الصومال، حيث سيقدم نتائجه إلى اللجنة في أوائل تشرين الأول/أكتوبر.
    Prenant note de la lettre du 7 février 2014 par laquelle le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée a recommandé que les navires commerciaux échappent à l'embargo sur les armes afin qu'il soit mieux rendu compte des opérations de sécurité pour la navigation commerciale, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2014 من فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا التي يوصي فيها بمنح استثناء من حظر الأسلحة لتحسين الإبلاغ عن العمليات الأمنية للنقل البحري التجاري،
    Ils sont conçus aussi pour doter le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée de vastes pouvoirs d'intervention et d'intrusion afin de justifier le renforcement des sanctions, comme on va le voir. UN وهي مُصمّمَة أيضا لتمكين " فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا " بصلاحيات واسعة للتدخل والاختراق من أجل إقامة الحجة لإجراء مزيد من التعزيز للجزاءات، على النحو الذي سنوضحه أدناه.
    J'ai l'honneur de me référer au rapport sur la Somalie établi par le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée, en date du 16 juillet 2013 (voir S/2013/413). UN يشرفني أن أشير إلى تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا عن الصومال المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013 (انظر S/2013/413).
    Il a également tenu des consultations avec l’Équipe d’appui analytique et de surveillance des sanctions, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l’Érythrée et le Groupe d’experts sur le Soudan. UN وأجرى الفريق أيضا مشاورات مع فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وفريق الخبراء المعني بالسودان.
    Le Groupe d'experts collabore également activement avec d'autres groupes que le Conseil de sécurité a créés et chargés de suivre l'application de sanctions, en particulier le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, le Groupe d'experts sur le Libéria, le Groupe d'experts sur la Libye, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée et le Groupe d'experts sur la République centrafricaine. UN 50 - ويتعاون الفريق أيضا بنشاط مع أفرقة أخرى معنية بالجزاءات أنشأها مجلس الأمن، ولا سيما مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا وفريق الخبراء المعني بليبيا وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ces diminutions sont en partie compensées par une augmentation des dépenses pour le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée (58 300 dollars), au titre des frais de voyage du futur titulaire du poste proposé de spécialiste des questions politiques, et pour le Groupe d'experts sur la Libye (37 100 dollars), le crédit portant sur 12 mois d'activité. UN وتقابل هذه الانخفاضات جزئياً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (300 58 دولار) بسبب احتياجات السفر اللازمة لشاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية المقترحة المقبل، ولفريق الخبراء المعني بليبيا (100 37 دولار) بسبب رصد اعتماد للعمل لفترة 12 شهراً كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more