"le groupe de contrôle recommande" - Translation from French to Arabic

    • يوصي فريق الرصد
        
    • ويوصي فريق الرصد
        
    le Groupe de contrôle recommande que les enquêtes sur cet incident soient approfondies. UN ولذا يوصي فريق الرصد بأنه ينبغي إجراء مزيد من التحقيق في هذا الحادث.
    182. le Groupe de contrôle recommande au Comité de désigner sans délai pour des mesures ciblées : UN 182 - يوصي فريق الرصد بأن تمضي اللجنة قدما دونما تأخير في تعيين الآتي ذكرهم لكي تتخذ حيالهم تدابير محددة الأهداف:
    le Groupe de contrôle recommande donc que l'Érythrée adhère librement à un mécanisme de gestion transparente des recettes ou alors que les gouvernements concernés imposent des mesures contraignantes aux sociétés minières et aux banques qui gèrent, sur leur territoire, les recettes de l'exploitation de l'or érythréen. UN ولذلك، يوصي فريق الرصد إما بأن تتطوع إريتريا بالتقيد بشفافية إدارة إيراداتها، أو أن تضع الحكومات تدابير ملزمة لشركات التعدين والمصارف المراسلة التي تتعامل، في أراضيها، في إيرادات إريترية.
    Vu le caractère suspect de cette action d'AVJET Routing et son manque de coopération, le Groupe de contrôle recommande que les opérations de cette société soient étroitement surveillées à l'avenir. UN ونظرا لهذه الممارسات المريبة من جانب آفجيت راوتنغ ولعدم تعاونها، يوصي فريق الرصد بإبقاء عملياتها تحت المجهر في المستقبل.
    le Groupe de contrôle recommande que le Gouvernement fédéral de transition envisage de prendre les mesures suivantes pour maîtriser le problème croissant des armes : UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر الحكومة في اتخاذ الإجراءات التالية فيما يختص بفرض السيطرة على مشكلة الأسلحة المستفحلة:
    179. le Groupe de contrôle recommande : UN 179 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    180. le Groupe de contrôle recommande au Conseil de sécurité de continuer à encourager le Gouvernement fédéral somalien à identifier, arrêter et traduire en justice toutes les personnes qui, au cours des 10 dernières années, ont contribué à organiser et à faciliter la commission d’actes de piraterie. UN 180 - يوصي فريق الرصد بأن يواصل مجلس الأمن تشجيع حكومة الصومال الاتحادية على تحديد هوية جميع الأشخاص الذين تورطوا على مدى العقد الماضي في تنظيم أعمال القرصنة وتيسيرها، ثم إلقاء القبض عليهم ومحاكمتهم.
    181. le Groupe de contrôle recommande : UN 181 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    182. le Groupe de contrôle recommande : UN 182 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    183. le Groupe de contrôle recommande : UN 183 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    184. le Groupe de contrôle recommande : UN 184 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    185. le Groupe de contrôle recommande au Comité de désigner sans délai aux fins de mesures ciblées : UN 185 - يوصي فريق الرصد بأن تمضي اللجنة قدما دونما تأخير في إدراج الآتي ذكرهم في قائمة الجزاءات لكي تتخذ بشأنهم تدابير محددة الأهداف:
    le Groupe de contrôle recommande que le Conseil de sécurité envisage : UN 270 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    le Groupe de contrôle recommande que le Conseil de sécurité : UN 271 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    le Groupe de contrôle recommande : UN 448 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    le Groupe de contrôle recommande : UN 278 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    176. le Groupe de contrôle recommande : UN 176 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    177. le Groupe de contrôle recommande : UN 177 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    178. le Groupe de contrôle recommande : UN 178 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    179. le Groupe de contrôle recommande : UN 179 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    le Groupe de contrôle recommande au Comité de censurer le Président Sharif, Mme Ossoble et M. Jaama pour avoir tenté de faire obstacle au travail du Groupe de contrôle. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في توجيه اللوم إلى الرئيس شريف والسيدة أوصوبلي والسيد جاما لمحاولتهم عرقلة عمل فريق الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more