"le groupe de contrôle sur" - Translation from French to Arabic

    • فريق الرصد المعني
        
    • لفريق الرصد المعني
        
    • فريق الأمم المتحدة للرصد المعني
        
    • وفريق الرصد المعني
        
    Dans un premier temps, le Département des affaires politiques avait estimé qu'il serait nécessaire de déplacer temporairement le Groupe de contrôle sur la Somalie pour des raisons de sécurité. UN فذكر أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد خلصت في بادئ الأمر إلى أن فريق الرصد المعني بالصومال ينبغي، لدواع أمنية أن يجري نقله بصفة مؤقتة.
    Malheureusement, cette invention de toutes pièces n'avait pas été dûment vérifiée à l'époque et avait même été reprise comme vérité par le Groupe de contrôle sur la Somalie. UN للأسف، لم يتم آنذاك التحقق على الوجه الصحيح من هذه القصة الملفقة وحتى فريق الرصد المعني بالصومال اعتبرها صحيحة.
    le Groupe de contrôle sur la Somalie a récemment signalé que l'Érythrée était le principal bailleur de fonds du terrorisme dans la région. UN وقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال مؤخرا أن إريتريا هي الممول الرئيسي للإرهاب في المنطقة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général pour le Groupe de contrôle sur la Somalie pour 2010. UN 17 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    Réponse du Gouvernement de la République de l'Ouganda aux allégations de trafic d'armes formulées par le Groupe de contrôle sur la Somalie UN رد حكومة جمهورية أوغندا على ادعاءات فريق الأمم المتحدة للرصد المعني بالصومال بشأن المتاجرة بالأسلحة في الصومال
    L'Érythrée a pleinement coopéré avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée dans l'exécution de son mandat. UN الضمائم تعاونت إريتريا بشكل تام مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على أداء ولايته.
    L'Équipe de surveillance se propose aussi d'enquêter sur cette question en coopération étroite avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et avec les États voisins. UN وينوى الفريق أيضا العمل بشكل وثيق مع فريق الرصد المعني بالصومال ومع الدول المجاورة عند بحث هذا الموضوع.
    le Groupe de contrôle sur la Somalie continue de recenser des violations chroniques de l'embargo sur les armes, alors que la criminalité est généralisée et qu'il n'existe aucune obligation de rendre des comptes. UN ولا يزال فريق الرصد المعني بالصومال يلاحظ استمرار انتهاكات حظر الأسلحة في بيئة تعمها ممارسات الخروج على القانون وانعدام المساءلة.
    Il convient de reconnaître qu'en dépit de fortes réserves sur la question dans son ensemble, l'Érythrée a pleinement coopéré avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée dans l'exécution de son mandat. UN ويجب الإقرار بأنه على الرغم من التحفظات القوية التي أبدتها إريتريا على الموضوع برمته، فإنها تتعاون بشكل كامل مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الاضطلاع بولايته.
    le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a apparemment oublié ces événements et ces faits. UN 19 - ويبدو أن فريق الرصد المعني بالصومال لا يعي هذه الأحداث والحقائق.
    le Groupe de contrôle sur la Somalie avait précédemment accusé l'Érythrée, sans aucune preuve, de fournir des armes aux opposants au Gouvernement fédéral de transition. UN 2 - اتهم فريق الرصد المعني بالصومال إريتريا في وقت مبكر، دون أي دليل، بـ " توريد أسلحة إلى الذين يعارضون الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    le Groupe de contrôle sur la Somalie a été créé pour prendre la suite du Groupe d'experts sur la Somalie, conformément à la résolution 1519 (2003) du Conseil de sécurité. UN 13 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1519 (2003) فريق الرصد المعني بالصومال كترتيب يخلف فريق الخبراء المعني بالصومال.
    Au cours des consultations officieuses qu'il a tenues le 9 septembre 2008, le Comité a entendu un compte rendu à mi-parcours présenté par le Groupe de contrôle sur la Somalie. UN وخلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 9 أيلول/سبتمبر 2008، استمعت اللجنة إلى إحاطة لمنتصف المدة قدمها فريق الرصد المعني بالصومال.
    De même, le Conseil a décidé en décembre 2008 de renforcer le Groupe de contrôle sur la Somalie, qui est ainsi passé de quatre à cinq membres à la suite de l'imposition de sanctions supplémentaires. UN وقرر المجلس في كانون الأول/ديسمبر 2008 زيادة حجم فريق الرصد المعني بالصومال من أربعة أعضاء إلى خمسة أعضاء نظرا لفرض جزاءات إضافية محددة الأهداف.
    En décembre 2008, l'ancien dirigeant du < < Puntland > > , Adde Musa, a informé le Groupe de contrôle sur la Somalie qu'il avait limogé plusieurs personnes qui avaient trempé dans des actes de piraterie. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، أبلغ قائد " بونتلاند " السابق، آدي موسى، فريق الرصد المعني بالصومال بأنه طرد عدة مسؤولين لضلوعهم في القرصنة.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport qu'a établi le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée conformément à l'alinéa k) du paragraphe 6 de la résolution 1916 (2010) du Conseil de sécurité. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وفقا للفقرة 6 (ك) من قرار مجلس الأمن 1916 (2010).
    le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée estime qu'Al-Chabab engrange actuellement de 70 à 100 millions de dollars par an à la suite des recettes fiscales et des fonds extorqués dans les zones qu'il contrôle, notamment par l'exportation de charbon de bois et la contrebande à destination du Kenya. UN ويقدر فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا أن حركة الشبابتجني اليوم ما يتراوح بين 70 مليون دولار و 100 مليون دولار سنويا في شكل إيرادات تستخلصها الحركة مما تفرضه من ضرائب وتمارسه من ابتزاز في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، ولا سيما ما تعلق من ذلك بتصدير الفحم وأنشطة التهريب عبر الحدود في اتجاه كينيا.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Éthiopie a monté cette histoire de toutes pièces cette semaine, justement pour désinformer et influencer défavorablement le Groupe de contrôle sur la Somalie qui est en visite dans la région de la corne de l'Afrique et qui est arrivé à Asmara le 12 septembre. UN فقد لفقت وزارة الخارجية الإثيوبية هذه القصة هذا الأسبوع تحديدا لتضليل فريق الرصد المعني بالصومال الذي يقوم بجولة في منطقة القرن الأفريقي والذي وصل إلى أسمرة في 12 أيلول/سبتمبر وإعطائه انطباعات خاطئة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général pour le Groupe de contrôle sur la Somalie pour 2010. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    Prenant note des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée (le Groupe de contrôle) sur la Somalie et sur l'Érythrée, UN وإذ يحيط علما بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (فريق الرصد) عن الصومال وإريتريا()،
    Dans son rapport, le Groupe de contrôle sur la Somalie prétend qu'un appareil de Sky Jet Aviation (U) Ltd. de type B-707 portant le numéro d'immatriculation ougandais 5X-EOT et utilisant l'indicatif d'appel MHU a effectué des vols entre Massawa (Érythrée) et l'aéroport international de Mogadishu. UN يدّعي تقرير فريق الأمم المتحدة للرصد المعني بالصومال أن هناك رحلات جوية أقلعت من مصوع بإريتريا إلى مطار مقديشو الدولي بالصومال، وذلك بطائرة بوينغ - 707 مسجلة في أوغندا برقم 5X-EOT وتستخدم إشارة النداء MHU الخاصة بشركة " سكاي جيت " للطيران (أوغندا) المحدودة.
    Le moment choisi pour porter cette série d'accusations contre l'Érythrée et le but recherché s'inscrivent dans le cadre d'une campagne savamment orchestrée de désinformation visant à influencer défavorablement les membres du Conseil ainsi que le Groupe de contrôle sur la Somalie qui visitait la région de la corne de l'Afrique et à masquer la reprise de l'intervention militaire de l'Éthiopie en Somalie. UN وإن توقيت هذه الجولة من الاتهامات الموجهة ضد إريتريا والقصد منها دبرا بعناية من أجل تضليل أعضاء مجلس الأمن وفريق الرصد المعني بالصومال الذي يقوم بجولة في منطقة القرن الأفريقي وإعطائهم انطباعات خاطئة، فضلا عن التستر على ما توشك إثيوبيا القيام به من تدخل عسكري جديد في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more