"le groupe de l'assistance au" - Translation from French to Arabic

    • وحدة تقديم المساعدة إلى
        
    • لوحدة تقديم المساعدة إلى
        
    Le représentant a remercié la CNUCED, en particulier le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, de son appui à l'économie palestinienne. UN وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني.
    Le représentant a remercié la CNUCED, en particulier le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, de son appui à l'économie palestinienne. UN وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني.
    Le représentant a remercié la CNUCED, en particulier le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, de son appui à l'économie palestinienne. UN وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني.
    le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, qui fait partie du Service, conserve ses propres prévisions de réalisations. UN أما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي تشكل جزءاً من هذا الفرع، فتحتفظ ببيان إنجازها المتوقع الخاص بها.
    91. Une délégation a souligné que les ressources dont disposait le Groupe de l'assistance au peuple palestinien étaient limitées et que l'absence de présence sur le terrain empêchait de renforcer cette assistance. UN 91- وسلط أحد الوفود الضوء على محدودية الموارد المتاحة لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وعلى انعدام الوجود الميداني معتبراً أن ذلك يشكل تحدياً أمام تعزيز المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, l'Institut virtuel et le cours au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok s'appuient sur les informations disponibles dans la Division et la compétence de ses experts. UN كما أن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني والمعهد الافتراضي والدورات المنصوص عليها في إطار الفقرة 166 من اتفاق بانكوك تعتمد جميعاً على المعلومات والخبرة الفنية المتاحة لدى الشعبة.
    40. Le programme est administré par le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, qui s'appuie sur les capacités et l'expérience du secrétariat pour s'acquitter de son mandat. UN 40- وتتولى إدارة البرنامج وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي تستعين بقدرات وخبرات الأمانة في تنفيذ أنشطتها.
    L'évaluation, réalisée par un évaluateur indépendant, M. S. V. Divvaakar, a passé en revue le travail accompli par le Groupe de l'assistance au peuple palestinien depuis 1990 dans les trois grands domaines d'action de la CNUCED. UN وقدّر التقييم، الذي أجراه خبير التقييم المستقل، السيد س. ف. ديفاكار، العمل الذي نفذته وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، منذ عام 1990 وفق ركائز العمل الثلاث للأونكتاد.
    Les difficultés qu'éprouve le Groupe de l'assistance au peuple palestinien à mobiliser des fonds sont donc aussi en partie dues à un manque de visibilité et d'interaction avec les donateurs. UN ولهذا فإن الصعوبة التي تواجهها وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تجميع الأموال تنشأ أيضاً في جانب منها إلى عدم وضوح تواجدها وتفاعلها مع المانحين.
    154. Plusieurs représentants attendaient avec intérêt l'examen approfondi auquel devait procéder le Groupe de l'assistance au peuple palestinien. UN 154 - وقال العديد من المندوبين إنهم يتطلعون إلى صدور الاستعراض المتعمق المرتقب الذي تعده وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في الأونكتاد.
    87. La plupart des délégations ont noté avec satisfaction que les conclusions de l'évaluation montraient que le Groupe de l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED avait obtenu des résultats positifs en dépit des conditions défavorables sur le terrain. UN 87- وأعربت معظم الوفود عن ارتياحها لما خلص إليه التقييم من استنتاجات مفادها أن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابعة للأونكتاد قد حققت نتائج إيجابية رغم الظروف الميدانية غير المؤاتية.
    87. La plupart des délégations ont noté avec satisfaction que les conclusions de l'évaluation montraient que le Groupe de l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED avait obtenu des résultats positifs en dépit des conditions défavorables sur le terrain. UN 87 - وأعربت معظم الوفود عن ارتياحها لما خلص إليه التقييم من استنتاجات مفادها أن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابعة للأونكتاد قد حققت نتائج إيجابية رغم الظروف الميدانية غير المؤاتية.
    154. Plusieurs représentants attendaient avec intérêt l'examen approfondi auquel devait procéder le Groupe de l'assistance au peuple palestinien. UN 154- وقال العديد من المندوبين إنهم يتطلعون إلى صدور الاستعراض المتعمق المرتقب الذي تعده وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في الأونكتاد.
    En tant qu'organisme central de l'ONU s'occupant de l'économie palestinienne, le Groupe de l'assistance au peuple palestinien publie tous les deux ans deux rapports de recherche/documents d'orientation et il contribue à la rédaction d'un certain nombre de rapports de l'ONU. UN 70- ونظراً إلى كون الأونكتاد هو جهة الوصل في الأمم المتحدة بشأن الاقتصاد الفلسطيني، تقوم وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بإعداد تقريريْن بحثييْن/تقريري سياسات كل فترة سنتين وتُسهم في إعداد عدد من تقارير الأمم المتحدة.
    53. S'appuyant sur l'expérience du secrétariat, dans son ensemble le programme est administré par le Groupe de l'assistance au peuple palestinien dont le financement des activités d'assistance technique est assuré par des contributions volontaires provenant de sources bilatérales et multilatérales ainsi que d'institutions du système des Nations Unies. UN 53- وبالاستناد إلى خبرة الأمانة ككل، تتولى إدارة هذا البرنامج وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي تعتمد على التبرعات التي ترد من مصادر تمويل ثنائية ومتعددة الأطراف وأخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تمويل أنشطة المساعدة التقنية.
    91. Une délégation a souligné que les ressources dont disposait le Groupe de l'assistance au peuple palestinien étaient limitées et que l'absence de présence sur le terrain empêchait de renforcer cette assistance. UN 91 - وسلط أحد الوفود الضوء على محدودية الموارد المتاحة لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وعلى انعدام الوجود الميداني معتبراً أن ذلك يشكل تحدياً أمام تعزيز المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more