le Groupe de planification stratégique intégrée a remplacé le Comité de gestion des opérations d'urgence qui avait été créé au lendemain du séisme. | UN | وحل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة. |
le Groupe de planification interorganisations, placé sous la présidence de mon Chef de cabinet, continue à se réunir sur une base hebdomadaire et contribue au renforcement de la coopération interorganisations. | UN | ويواصل فريق التخطيط المشترك بين الوكالات، الذي يرأسه رئيس اﻷركان التابع لي، اجتماعاته على أساس أسبوعي، وهو يعاون على ضبط أمور التنسيق بين الوكالات. |
le Groupe de planification est composé d'experts qui n'appartiennent pas aux cinq organismes susmentionnés. | UN | والخبراء المشتركون في فريق التخطيط ليسوا من موظفي المنظمات المشرفة. |
La conférence du millénaire de l'Université a été préparée en étroite collaboration avec le Groupe de planification stratégique et le bureau de la Vice-Secrétaire générale. | UN | كما تم الإعداد لمؤتمر الألفية داخل الجامعة بالتعاون الوثيق مع وحدة التخطيط الاستراتيجي ومع مكتب الأمين العام المساعد. |
Pour plus ample information, prière de prendre contact avec le Groupe de planification stratégique, Cabinet du Secrétaire général (tél. 1 (212) 963-2045). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بوحدة التخطيط الاستراتيجي، المكتب التنفيذي للأمين العام (الهاتف: 1 (212) 963-2045). |
Elle comprend la Direction, le bureau de liaison au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Groupe des relations extérieures et de la mobilisation de fonds, le Groupe de l'information, le Groupe de coordination interinstitutions et le Groupe de planification et d'évaluation. | UN | وتتألف الشعبة من المدير، ومكتب الاتصال بمقر الأمم المتحدة، ووحدة العلاقات الخارجية وجمع الأموال، ووحدة الإعلام، ووحدة التنسيق بين الوكالات، ووحدة التخطيط والتقييم. |
A sa deuxième séance, le Groupe de planification a entendu un exposé de M. Hans Corell, secrétaire général adjoint, conseiller juridique. | UN | وفي الجلسة الثانية، ألقى السيد هانز كوريل وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني، كلمة أمام فريق التخطيط. |
le Groupe de planification de haut niveau a terminé les travaux préparatoires concernant la planification de l'opération de maintien de la paix qui est envisagée. | UN | وانتهى فريق التخطيط الرفيع المستوى من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالتخطيط لعملية متوخاة لحفظ السلام. |
Les représentants de la CIB ont également présidé le Groupe de planification international de la Commission de la condition de la femme. | UN | كذلك ترأس ممثلو الطائفة فريق التخطيط الدولي التابع للجنة وضع المرأة. |
le Groupe de planification était également saisi d'une proposition de M. Alain Pellet concernant les élections à la Commission. | UN | وعُرض على فريق التخطيط أيضاً اقتراح للسيد آلان بيليه بشأن انتخاب أعضاء اللجنة. |
En conséquence, le Groupe de planification a estimé qu'il n'y avait pas lieu de maintenir les aspects de la proposition concernant l'échelonnement des élections à son ordre du jour. | UN | وعليه، ذهب فريق التخطيط إلى أن الجوانب من المقترح المتعلقة بتداخل الانتخابات لا ينبغي إبقاؤها على جدول أعماله. |
La MINUAD a organisé des consultations avec l'équipe de pays régionale en vue de mettre en place l'équipe de planification de la mission intégrée et le Groupe de planification commune. | UN | وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة. |
Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a tenu à cette fin plusieurs consultations avec le Groupe de planification de haut niveau de l'OSCE, mettant à sa disposition avis techniques et compétences spécialisées en matière de maintien de la paix. | UN | ولهذا الغرض، قامت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإجراء عدد من المشاورات مع فريق التخطيط الرفيع المستوى المنبثق عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن اسداء المشورة والخبرة التقنية في ميدان حفظ السلام. |
le Groupe de planification de haut niveau créé en application de la décision prise lors du Sommet de Budapest s'emploie activement à élaborer des recommandations concernant la planification et les préparatifs du déploiement d'une telle force, qui seront présentées au Président en exercice de l'OSCE. | UN | ويعكف اﻵن فريق التخطيط الرفيع المستوى المنشأ بموجب قرار بودابست على وضع توصيات للرئيس الحالي. لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن التخطيط لهذه القوة والتحضير لها. |
218. La Commission ou le Groupe de planification créent des groupes de travail dont l'objet et le mandat varient. | UN | ٨١٢- وقد أنشأت اللجنة أو فريق التخطيط أفرقة عاملة ﻷغراض مختلفة وبولايات مختلفة. |
En 1996, à sa quarante-huitième session, le Groupe de planification a décidé qu'un bref schéma aiderait sans doute les gouvernements à décider s'ils approuvent la poursuite de travaux sur ce sujet. | UN | ورأى فريق التخطيط في الدورة الثامنة واﻷربعين المعقوده في عام ٦٩٩١، أن ملخصاً مقتضباً قد يساعد الحكومات في تقرير ما إذا كانت ستوافق على مزيد من العمل في هذا الشأن. |
54. Le Rapporteur spécial a rappelé que, après une suggestion de deux Etats à la Sixième Commission en 1990, le Groupe de planification de la Commission a considéré en 1992 que cette suggestion méritait d'être retenue. | UN | ٤٥- وأشار المقرر الخاص إلى أنه على أثر اقتراح تقدمت به دولتان في اللجنة السادسة عام ٠٩٩١، رأى فريق التخطيط التابع للجنة في عام ٢٩٩١ أن هذا الاقتراح يجب أن يُعتمد. |
Dans le domaine de la réforme du secteur public, le PNUD a principalement axé son assistance sur le Groupe de planification du développement, qui a notamment élaboré un programme d'investissement dans le secteur public et des programmes d'investissement en capital. | UN | وفي مجال إصلاح القطاع العام، ركزت المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وحدة التخطيط الإنمائي حيث شملت الأنشطة إعداد برنامج لاستثمارات القطاع العام وبرامج للاستثمار الانتاجي. |
:: Organisation de 4 demi-journées de dialogue sur des questions stratégiques entre les chefs de section de la MANUSOM et les représentants de l'équipe de pays des Nations Unies; facilitation des activités du secrétariat de l'équipe dirigeante conjointe par le Groupe de planification commune de la MANUSOM | UN | :: عقد 4 جلسات حوار لمدة نصف يوم بشأن المسائل الاستراتيجية بين البعثة ورؤساء الأقسام وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري؛ وقيام وحدة التخطيط المشتركة التابعة للبعثة بخدمات الأمانة لفريق القيادة المشترك |
le Groupe de planification commune a également posé les premiers jalons de la mise en œuvre du cadre stratégique intégré pour la Somalie, qui doit commencer début 2011. | UN | وقد شرعت وحدة التخطيط المشترك أيضا في التحضير لعملية الإطار الاستراتيجي المتكامل للصومال، التي يتوقع أن تبدأ في مطلع عام 2011. |
Pour plus ample information, prière de prendre contact avec le Groupe de planification stratégique, Cabinet du Secrétaire général (tél. 1 (212) 963-2045). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بوحدة التخطيط الاستراتيجي، المكتب التنفيذي للأمين العام (الهاتف: 1 (212) 963-2045). |
Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général comprend le Bureau du Chef de cabinet, le Groupe de planification commune, le Groupe du protocole et un bureau de liaison à Saint-Domingue. | UN | 26 - يضم المكتب التابع مباشرة للممثل الخاص للأمين العام مكتب رئيس الأركان، ووحدة التخطيط المشتركة، ووحدة البروتوكول، ومكتبا للاتصال في سانتو دومينغو. |
Peu après la signature de l'accord du 15 décembre 1999, la MINUK a créé une Équipe spéciale mixte, composée de hauts responsables des différentes composantes de la MINUK et dirigée par l'Adjoint principal du Représentant spécial et le Groupe de planification mixte de la MINUK, qui doit arrêter une stratégie concernant la mise en place de la Structure mixte. | UN | 19 - وأنشئت فرقة عمل معنية بالإدارة المشتركة تابعة للبعثة بعد وقت قصير من التوقيع على اتفاق 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، تتكون من فريق متعدد الأعمدة من الموظفين الأقدم على رأسهم النائب الرئيسي للممثل الخاص وفريق التخطيط المشترك التابع لبعثة الأمم المتحدة، لوضع استراتيجية من أجل إقامة الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |