"le groupe de travail à composition" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل مفتوح
        
    • للفريق العامل المفتوح
        
    • للفريق العامل مفتوح
        
    • والفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل المخصص المفتوح
        
    • الفريق العمل المفتوح
        
    • يقدم الفريق العامل
        
    • لفريق التكنولوجيا والتقييم
        
    Le Conseil de sécurité lui-même a pris quelques initiatives importantes, accueillies favorablement par la suite par le Groupe de travail à composition non limitée. UN واتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بعض المبادرات اﻹيجابية، التي لقيت ترحيبا فيما بعد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement sera saisi de cette note à sa prochaine session. UN وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة.
    Suite aux demandes susmentionnées, il est prévu que le Groupe de travail à composition non limitée tienne quatre séances à New York en 2006. UN وعملاً بالمطالب الآنفة الذكر، من المتوقع أن يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية أربعة اجتماعات في عام 2006 بنيويورك.
    le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle a tenu ses premières et secondes sessions en 2003. UN وقد عقد الفريق العامل مفتوح العضوية المنبثق عن اتفاقية بازل دورتيه الأولى والثانية في عام 2003.
    7. Le présent rapport a été établi pour donner suite à la demande adressée par le Groupe de travail à composition non limitée au secrétariat. UN أُعد هذا التقرير نزولاً على طلب الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الأمانة.
    Cela fait 14 ans que le Groupe de travail à composition non limitée débat de la réforme du Conseil de sécurité. UN وظل إصلاح مجلس الأمن قيد المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية على مدى الـ 14 سنة الماضية.
    le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné la question à sa vingt-septième réunion et était parvenu à un consensus. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية قد بحث المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين وتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    À cette fin, le Groupe de travail à composition non limitée recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision ci-après : UN ولبلوغ هذا الهدف، يوصي الفريق العامل المفتوح العضوية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    L'année précédente, le Groupe de travail à composition non limitée était composé de tous les membres du Comité spécial et tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies pouvait participer à ses délibérations. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    le Groupe de travail à composition non limitée a été, à notre avis, un des forums les plus importants de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN نعتقد أن الفريق العامل المفتوح العضوية كان من أهم المحافل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Questions proposées pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée UN المسائل المقترح أن ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية
    le Groupe de travail à composition non limitée de 1992 était composé de tous les membres du Comité spécial et tout Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies pouvait participer à ses délibérations. UN وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Les efforts déployés ont consisté à appuyer le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN وركزت الجهود على دعم الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بحقوق الإنسان للمسنين.
    Elle a également prié le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner plus avant le document d'orientation, compte tenu de l'expérience et des besoins des Parties. UN وطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية مواصلة استعراض الوثيقة التوجيهية بناء على تجارب الأطراف واحتياجاتها.
    le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : UN قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي:
    le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter son ordre du jour provisoire. UN 2 - قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقر جدول أعماله المؤقت.
    Compilation du projet de décisions transmis par le Groupe de travail à composition non limitée à la Conférence des Parties aux fins d'examen et d'adoption éventuelle UN تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    Projet de décisions transmis par le Groupe de travail à composition non limitée à la Conférence des Parties aux fins d'examen et d'adoption éventuelle UN المرفق مشاريع مقررات محولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    64. le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 64 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    La France a donc proposé la candidature de son Ministre du développement pour le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Principe VI : le Groupe de travail à composition non limitée doit répartir les projets équitablement, en tenant compte selon que de besoin des réalités régionales et nationales UN المبدأ السادس: ينبغي للفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة أن يوزع المشاريع بشكل منصف مع مراعاة الظروف الإقليمية والوطنية حسبما يتناسب
    Nous appuyons donc l'établissement d'un dialogue soutenu entre les représentants du Conseil et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les méthodes de travail du Conseil et questions connexes. UN كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك.
    Nous nous félicitons du bon travail réalisé par le Groupe de travail à composition non limitée pour assurer le suivi de la mise en oeuvre des recommandations, mais il n'est pas surprenant qu'il ait trouvé la tâche redoutable. UN ونحن نقدر العمل الممتاز الذي يؤديه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية في رصد تنفيذ التوصيات، ولكن ليس من المستغرب أنه وجد هذه المهمة مضنية.
    le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peutêtre envisager d'autres moyens de faire en sorte que la quatrième session puisse mieux répondre aux besoins des régions et donner au secrétariat de nouvelles orientations sur la planification de la Conférence. UN 17 - وقد يود الفريق العمل المفتوح العضوية أن ينظر في سبل تجعل الدورة الرابعة للمؤتمر أكثر استجابة لاحتياجات المناطق وأن يقدم توجيهات للأمانة بشأن التخطيط للمؤتمر.
    En conséquence, il a proposé que le Groupe de travail à composition non limitée envisage de présenter à la réunion des Parties des recommandations au sujet de ces postes. UN ولذلك اقترح بأن يقدم الفريق العامل بعض التوصيات لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالمراكز ذات الصلة.
    A sa vingt-huitième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné le rapport initial du Groupe sur la question. UN 16- نظر الفريق العامل في اجتماعه الثامن والعشرين في التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more