"le groupe de travail a convenu que" - Translation from French to Arabic

    • واتفق الفريق العامل على أن
        
    • اتفق الفريق العامل على أن
        
    • اتفق الفريق العامل على أنه
        
    • ووافق الفريق العامل على أن
        
    • وافق الفريق العامل على
        
    le Groupe de travail a convenu que les Parties concernées tiendraient des consultations officieuses. UN واتفق الفريق العامل على أن تجري الأطراف المهتمة مشاورات غير رسمية.
    le Groupe de travail a convenu que ce problème pourrait être examiné dans le contexte du projet d’article 3. UN واتفق الفريق العامل على أن في الامكان التصدي للمشكلة في سياق مشروع المادة ٣ .
    le Groupe de travail a convenu que les Parties intéressées devraient examiner la question en marge de la réunion et s'efforcer de parvenir à un texte satisfaisant pour tous. UN واتفق الفريق العامل على أن تناقش الأطراف المهتمة المسألة على هامش الاجتماع وعلى أن تسعى إلى وضع نص مُرض لجميع الأطراف.
    Dans ce contexte, le Groupe de travail a convenu que les Règles uniformes ne devraient pas porter atteinte au droit général des contrats ou des obligations. UN وفي ذلك الصدد ، اتفق الفريق العامل على أن القواعد الموحدة لا ينبغي أن تخل بالقانون العام للعقود والالتزامات .
    le Groupe de travail a convenu que le Comité ne pouvait aborder ces questions qu'au cas par cas et qu'il était impossible d'imposer un format détaillé pour ces rapports, en raison de leur nature. UN 46 - اتفق الفريق العامل على أن اللجنة لا تستطيع أن تتناول هذه المسائل إلا على أساس كل حالة على حدة ولا تستطيع أن تفرض نموذجا مفصلا عن هذه التقارير بسبب طابعها.
    le Groupe de travail a convenu que les Parties concernées devaient examiner le projet de décision et lui rendre compte des résultats de leurs discussions. UN 27 - واتفق الفريق العامل على أن تقوم الاطراف المهتمة بإجراء مناقشة لمشروع المقرر، وأن تبلغ الفريق العامل بنتائج مناقشاتها.
    le Groupe de travail a convenu que les Parties concernées examineraient la question et feraient rapport au Groupe sur les résultats de leurs discussions. UN 175- واتفق الفريق العامل على أن تناقش الأطراف الراغبة هذه المسألة وأن تبلغه بنتائج مناقشاتها.
    le Groupe de travail a convenu que les deux Parties concernées devaient examiner ensemble le projet de décision et lui faire rapport sur les résultats de leurs discussions. UN 192- واتفق الفريق العامل على أن يُناقِش الطرفان مشروع المقرر وأن يبلغا الفريق العامل بنتائج المناقشات.
    le Groupe de travail a convenu que la question des limites contractuelles et autres fixées pour la responsabilité de l’autorité de certification devrait être examinée de façon plus approfondie lors d’une future session. UN واتفق الفريق العامل على أن مسألة القيود التعاقدية أو غيرها من القيود على مسؤولية سلطة التصديق تحتاج الى مزيد من المناقشة في دورة لاحقة .
    le Groupe de travail a convenu que la décision proposée serait examinée plus avant par le groupe informel établi pour étudier les projets d'amendement au Protocole et que, conformément aux procédures courantes, le projet de décision serait transmis à la vingt-deuxième Réunion des Parties, pour examen. UN 30 - واتفق الفريق العامل على أن يقوم فريق غير رسمي بمواصلة مناقشة التعديلات المقترحة للبروتوكول، وتم وفقاً للإجراءات المعتادة، رفع مشروع المقرر إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    le Groupe de travail a convenu que les Parties intéressées examineraient la question de manière informelle durant la période précédant la vingt-deuxième réunion des Parties. UN 203- واتفق الفريق العامل على أن تقوم الأطراف المهتمة بمناقشة القضية بشكل غير رسمي أثناء الفترة السابقة لانعقاد الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    le Groupe de travail a convenu que les co-auteurs des deux projets de décision examineraient la question plus avant dans le cadre de consultations officieuses, afin que l'examen de la question puisse reprendre à la dix-neuvième réunion des Parties. UN 147- واتفق الفريق العامل على أن يواصل مقدما مشروعي المقررين مناقشة المسألة في مشاورات غير رسمية بغية عرضها مرة أخرى على اجتماع الأطراف التاسع عشر لينظر فيها.
    le Groupe de travail a convenu que le renforcement des capacités et des infrastructures était essentiel pour le succès du plan et a proposé leur inclusion dans le plan modèle d'audit. UN 45 - واتفق الفريق العامل على أن تنمية القدرات وبناء الهياكل الأساسية عاملان جوهريان في إنجاح الخطة واقترح إدراجهما في خطة التقييم.
    le Groupe de travail a convenu que les parties intéressées devaient examiner la question de manière informelle et lui faire rapport sur les résultats de leurs discussions. UN 186- واتفق الفريق العامل على أن تقوم الأطراف الراغبة بمناقشة الموضوع بشكل غير رسمي وتقديم تقرير إلى الفريق العامل عن النتائج التي تتمخض عنها مناقشاتها.
    Sur la base des débats y relatifs, le Groupe de travail a convenu que les Parties pourraient soumettre par écrit au Secrétariat, avant le mois de septembre 2012, des observations sur le rapport final. UN وبالإستناد إلى تلك المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن في وسع الأطراف تقديم تعليقات مكتوبة بشأن مشروع التقييم النهائي إلى الأمانة في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2012.
    205. Afin d'aider les Etats qui pourraient envisager d'adopter la Loi type, le Groupe de travail a convenu que le Secrétariat élaborerait un projet de guide pour l'incorporation de la Loi type. UN ٥٠٢ - وبهدف توفير التوجيه للهيئات التشريعية التي قد تنظر في اشتراع القانون النموذجي، اتفق الفريق العامل على أن اﻷمانة ينبغي أن تعد مشروع دليل لاشتراع القانون النموذجي.
    le Groupe de travail a convenu que le groupe de contact sur les questions techniques établirait un projet de décision révisé incorporant les observations figurant dans la proposition des Etats-Unis d'Amérique, sur la base du projet de décision contenu dans la note du secrétariat. UN 63 - اتفق الفريق العامل على أن يقوم فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية بإعداد مشروع مقرر منقح يضم التعليقات حول مقترح الولايات المتحدة الأمريكية وذلك على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة.
    Étant donné que des contraintes de temps empêchaient un débat approfondi concernant le contenu du document de séance, le Groupe de travail a convenu que les représentants intéressés devraient soumettre leurs observations par écrit au secrétariat en vue d'assurer la cohérence entre les deux sections du projet de décision. UN 56 - ونظراً لعدم إمكانية مناقشة محتوى ورقة غرفة الاجتماع مناقشة تفصيلية بسبب ضيق الوقت، اتفق الفريق العامل على أن يقدم الممثلون الراغبون تعليقات خطية إلى الأمانة لضمان وجود اتساق بين جزئي مشروع المقرر.
    136. Après un débat, le Groupe de travail a convenu que le Secrétariat devait prendre en compte les variantes A et B dans la version révisée des Règles uniformes qu’il devait établir pour les prochaines sessions. UN ٦٣١ - وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن تجسد اﻷمانة العامة البديلين ألف وباء الواردين أعلاه في الصيغة المنقحة للقواعد الموحدة التي سيجري إعدادها للمناقشات المقبلة .
    le Groupe de travail a convenu que le Comité plénier créé précédemment examinerait également la question. UN 111- ووافق الفريق العامل على أن تنظر اللجنة الجامعة التي أنشئت من قبل أيضاً في المسألة قيد البحث.
    le Groupe de travail a convenu que les discussions intersessions sur le projet de décision se poursuivraient avant son examen par la vingt-troisième Réunion des Parties. UN وقد وافق الفريق العامل على أن تستمر المباحثات فيما بين الدورات بشأن مشروع المقرَّر قبل مناقشته في اجتماع الأطراف الثالث والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more