"le groupe de travail a fait" - Translation from French to Arabic

    • قدم الفريق العامل
        
    • وقدم الفريق العامل
        
    • واستعرض الفريق العامل
        
    • اتخذ الفريق العامل
        
    • أصدر الفريق العامل
        
    • أوصى الفريق العامل
        
    • اعتمد الفريق العامل
        
    • ووجه الفريق العامل
        
    • وأشار الفريق العامل
        
    211. le Groupe de travail a fait plusieurs recommandations concernant la Conférence mondiale qui se tiendra en 2001. UN 211- قدم الفريق العامل عدة توصيات تتعلق بالمؤتمر العالمي الذي سيعقد عام 2001.
    le Groupe de travail a fait des propositions concrètes pour aplanir les difficultés en tenant compte des précieuses recommandations du Conseil économique et social. UN وقد قدم الفريق العامل اقتراحات معينة للتغلب على أية عراقيل، مراعيا التوصيات الممتازة التي قدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le Groupe de travail a fait des observations précises concernant la structure et la teneur du rapport, dont il a établi un projet de résumé. UN وقدم الفريق العامل تعليقات تفصيلية بشأن هيكل ونص التقرير وأعد مشروع نص الموجز التنفيذي للتقرير.
    le Groupe de travail a fait le point des travaux menés par la Commission depuis 1978. UN واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام ١٩٧٨.
    Dans le domaine de la surveillance, le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes : UN وفي ميدان الرصد، اتخذ الفريق العامل التوصيات التالية:
    3. le Groupe de travail a fait des recommandations à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans les domaines indiqués ci-dessous. UN 3- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، كل ضمن مجالات ولايتها.
    Afin de faciliter l'intégration plus poussée de la perspective sexospécifique dans les travaux des organes conventionnels, le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes : UN 24 - لتيسير مواصلة دمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، أوصى الفريق العامل بما يلي:
    8. le Groupe de travail a fait siens les thèmes proposés dans le plan de travail pour 2013 et adopté comme suit, à titre indicatif, les thèmes pour 2014 et 2015, sous réserve qu'ils soient réexaminés lors de ses sessions ultérieures et de celles de la Conférence des États parties: UN 8- اعتمد الفريق العامل المواضيع المقترحة في خطة العمل لعام 2013، كما اعتمد مؤقتا المواضيع المقترحة لعامي 2014 و2015، على أن يُنظر فيها من جديد في الدورات اللاحقة للفريق ومؤتمر الدول الأطراف، على النحو المبين أدناه:
    Par ailleurs, le Groupe de travail a fait les observations suivantes : UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك قدم الفريق العامل التعليقات التالية:
    le Groupe de travail a fait au Conseil de sécurité les recommandations suivantes : UN 15 - قدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن التوصيات التالية:
    le Groupe de travail a fait au Conseil de sécurité les recommandations suivantes : UN 9 - قدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن التوصيات التالية:
    le Groupe de travail a fait au Conseil de sécurité les recommandations suivantes : UN 10 - قدم الفريق العامل التوصيات التالية إلى مجلس الأمن:
    572. À la cinquième session du Comité, à la lumière du mandat susmentionné, le Groupe de travail a fait deux propositions, que le Comité a approuvées à sa cinquième session : UN ٥٧٢ - وفي الدورة الخامسة للجنة، وعلى ضوء الولاية المذكورة أعلاه، قدم الفريق العامل اقتراحين اعتمدتهما اللجنة في دورتها الخامسة، وهما:
    le Groupe de travail a fait plusieurs recommandations sur la coopération avec les organisations régionales, conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    le Groupe de travail a fait un exposé détaillé sur les éléments de son projet de convention, et les États ont exprimé leur ferme soutien au travail effectué par le Groupe dans la préparation de ce document. UN وقدم الفريق العامل عرضا شاملا لعناصر مشروع الاتفاقية، وأعربت الدول عن تأييدها القوي للعمل الذي قام به الفريق فيما يتصل بإعداد مشروع الاتفاقية.
    le Groupe de travail a fait deux recommandations [e) et f) au paragraphe 145 ci-dessus] qui nécessiteraient l'élaboration de nouvelles dispositions. UN 149 - وقدم الفريق العامل توصيتين (هـ) و (و) في الفقرة 145 أعلاه) تنطويان على أحكام تتعلق بالاستحقاقات.
    le Groupe de travail a fait un tour d'horizon des questions relatives à la promotion et à la protection du droit des populations autochtones, en se concentrant sur le thème principal: < < Les peuples autochtones et la protection des savoirs traditionnels sur le plan international et sur le plan interne > > . UN واستعرض الفريق العامل التطورات ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، مع التركيز على الموضوع الرئيسي المتمثل في السكان الأصليين والحماية الدولية والمحلية للمعارف التقليدية.
    14. le Groupe de travail a fait le bilan de ses missions précédentes en Mongolie et aux États-Unis d'Amérique afin de déterminer les moyens de rendre ses missions plus efficaces et de renforcer ses méthodes de travail dans les pays. UN 14- واستعرض الفريق العامل أيضاً بعثاته السابقة إلى منغوليا والولايات المتحدة الأمريكية بهدف فهم كيفية تعزيز تلك البعثات وجعل نهجه إزاء العمل القطري الداخلي أكثر قوة.
    le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes concernant la présentation de rapports sur les droits de l'homme : UN اتخذ الفريق العامل التوصيات التالية فيما يتعلق باﻹبلاغ في مجال حقوق اﻹنسان:
    1. le Groupe de travail a fait des recommandations à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans les domaines indiqués ci-dessous. UN 1- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات المبينة أدناه.
    le Groupe de travail a fait la recommandation ci-après : UN 94 - أوصى الفريق العامل لعام 2011 بما يلي:
    Dans une lettre du 21 mai 1999 adressée à la Mission permanente de l'Indonésie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, le Groupe de travail a fait part au Gouvernement indonésien de sa satisfaction à cet égard. UN ووجه الفريق العامل رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 1999 إلى البعثة الدائمة الإندونيسية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يعبر فيها عن تقديره لحكومة إندونيسيا لإطلاقها سراح السجناء.
    le Groupe de travail a fait observer que les tableaux figurant à l'annexe I continueraient d'être considérés comme une liste de mesures non arrêtées de concert. UN وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more