"le groupe de travail a noté que" - Translation from French to Arabic

    • لاحظ الفريق العامل أن
        
    • ولاحظ الفريق العامل أن
        
    • ولاحظ الفريق العامل أنَّ
        
    • لاحظ الفريق العامل أنَّ
        
    • أشار الفريق العامل إلى أن
        
    • ولاحظ الفريق العامل أنه
        
    • لاحظ الفريق العامل أنّ
        
    • وأشار الفريق العامل إلى أن
        
    • الفريق العامل إلى أنَّ
        
    • لاحظ الفريق العامل أنه
        
    • أحاط الفريق العامل علما
        
    • ونوّه الفريق العامل بأن
        
    • وأشار الفريق العامل إلى أنه
        
    • لاحظ الفريقُ العامل أنَّ
        
    • وأشار الفريق العامل الى أنه
        
    le Groupe de travail a noté que l'État Membre était tenu de déployer des munitions d'une durée utile supérieure à la durée prévue du déploiement; UN وقد لاحظ الفريق العامل أن الدولة العضو مسؤولة عن وزع ذخيرة يتجاوز عمرها النافع المتوقع مدة الفترة المنتظرة للوزع؛
    Dans ce contexte, le Groupe de travail a noté que dans le cadre de leur législation interne, des États reconnaissaient le droit de leurs nationaux à la protection diplomatique; UN وفي السياق، لاحظ الفريق العامل أن بعض القوانين الوطنية اعترفت بحق رعاياها في الحصول على الحماية الدبلوماسية من حكوماتهم؛
    117. le Groupe de travail a noté que l'adoption du régime type serait sans doute facilitée si les dispositions n'étaient applicables qu'à la conciliation internationale. UN 117- لاحظ الفريق العامل أن جعل الأحكام مقصورة على التوفيق الدولي قد ييسر اعتماد النظام النموذجي.
    le Groupe de travail a noté que, même s'il appartenait à chaque État de déterminer comment il assumait sa responsabilité internationale à l'égard des activités spatiales nationales, certaines réglementations au niveau national pourraient jouer dans son propre intérêt. UN ولاحظ الفريق العامل أن وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها، حتى وإن كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    le Groupe de travail a noté que le projet de disposition type 6 était fondé sur le paragraphe 1 de l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services (ci-après appelée " Loi type sur la passation des marchés " ). UN ولاحظ الفريق العامل أن مشروع الحكم النموذجي يستند إلى الفقرة 1 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    le Groupe de travail a noté que, pour établir un équilibre entre les intérêts publics et privés, dans certains cas un système juridictionnel plus complexe était appliqué pour réglementer la participation du secteur privé. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ الحرص على الموازنة بين المصالح العامة والخاصة يؤدي في بعض الحالات إلى تطبيق نظام ولاية أكثر تعقيدا من أجل تنظيم مشاركة القطاع الخاص.
    50. le Groupe de travail a noté que l'article 95 s'inspirait des recommandations 26, 125 et 126 du Guide sur les opérations garanties. UN 50- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 95 تستند إلى التوصيات 26 و125 و126 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    11. le Groupe de travail a noté que le modèle de représentation tripartite du BIT pourrait servir d'exemple pour la poursuite des travaux. UN 11- لاحظ الفريق العامل أن نموذج التمثيل الثلاثي لمنظمة العمل الدولية قد يوفر مثالاً للعمل المقبل.
    Dans ce contexte, le Groupe de travail a noté que dans le cadre de leur législation interne, des États reconnaissaient le droit de leurs nationaux à la protection diplomatique. UN وفي السياق، لاحظ الفريق العامل أن بعض القوانين الوطنية اعترفت بحق رعاياها في الحصول على الحماية الدبلوماسية من حكوماتهم؛
    17. le Groupe de travail a noté que le projet d'article avait été révisé compte tenu des modifications convenues à sa dix-septième session. UN 17- لاحظ الفريق العامل أن مشروع المادة نُقّح على ضوء التعديلات التي اتفق عليها في دورته السابعة عشرة.
    20. le Groupe de travail a noté que le projet d'article avait été révisé compte tenu des modifications convenues à sa dix-septième session. UN 20- لاحظ الفريق العامل أن مشروع المادة نُقّح على ضوء التعديلات التي اتفق عليها في دورته السابعة عشرة.
    16. le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article premier de la Loi type de 1994. UN 16- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 1 من القانون النموذجي لعام 1994.
    20. le Groupe de travail a noté que l'article proposé reproduisait l'article 3 de la Loi type de 1994. UN 20- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 3 من القانون النموذجي لعام 1994.
    21. le Groupe de travail a noté que le paragraphe reproduisait l'article 4 de la Loi type de 1994. UN 21- لاحظ الفريق العامل أن هذه الفقرة تستنسخ المادة 4 من القانون النموذجي لعام 1994.
    41. le Groupe de travail a noté que le paragraphe se fondait sur l'article 18 de la Loi type de 1994. UN 41- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على أساس المادة 18 من القانون النموذجي
    le Groupe de travail a noté que le projet de disposition s'inspirait du paragraphe 5 de l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا الحكم يستند إلى الفقرة 5 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    le Groupe de travail a noté que le projet d'instrument avait été rédigé de manière à éviter d'empiéter sur le droit de la représentation. UN ولاحظ الفريق العامل أن مشروع الصك قد أعد بحيث يتجنب التداخل في قانون الوكالة.
    le Groupe de travail a noté que la Commission devrait peut-être se pencher de nouveau sur cette question. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا القلق قد يحتاج الى مزيد من المناقشة من اللجنة.
    le Groupe de travail a noté que ce point serait porté à l'attention de la Commission. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ انتباه اللجنة سيوجه إلى هذه النقطة.
    52. le Groupe de travail a noté que l'article 97 s'inspirait des recommandations 103 à 105 du Guide sur les opérations garanties. UN 52- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 97 تستند إلى التوصيات 103-105 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    105. le Groupe de travail a noté que la Convention des Nations Unies sur les ventes ne définissait pas la notion de " partie " à une opération de vente, une question laissée à la loi nationale applicable. UN 105 - أشار الفريق العامل إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لا تورد تعريفاً لمفهوم " الطرف " في معاملة ما من معاملات البيع، وهي مسألة تركت للقانون المحلي المنطبق.
    le Groupe de travail a noté que dans des instances compétentes avaient lieu des négociations sur plusieurs de ces questions. UN ولاحظ الفريق العامل أنه تجري مفاوضات في محافل ذات صلة تتناول العديد من هذه القضايا.
    De plus, le Groupe de travail a noté que, dans de telles opérations, le document négociable peut, à un moment donné, se trouver dans un État différent de celui où se trouvent les biens qu'il représente, même si les biens et le document négociable se retrouveront, en définitive, dans le même État. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق العامل أنّ المستند القابل للتداول، في تلك المعاملات، قد يكون في أي وقت معيَّن موجودا في دولة مختلفة عن الدولة التي توجد فيها البضاعة التي يخصّها، بالرغم من أن البضاعة والمستند القابل للتداول سيوجدان في الدولة ذاتها في نهاية المطاف.
    le Groupe de travail a noté que ce document avait fait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques. UN وأشار الفريق العامل إلى أن هذه الوثيقة أُعيد إصدارها لأسباب فنية.
    le Groupe de travail a noté que quelques délégations avaient transmis des observations sur le document avant la présente session du Sous-Comité, et que ces observations avaient été communiquées aux points de contact nationaux et téléchargées sur la page du site Web du Bureau des affaires spatiales consacrée à la viabilité à long terme des activités spatiales. UN وأشار الفريق العامل إلى أنَّ بعض الوفود قدَّمت تعليقات على الوثيقة قبل انعقاد الدورة الحالية للجنة الفرعية، وأنَّ تلك التعليقات قد عُمِّمت على مسؤولي الاتصال الوطنيين وحُمِّلَت على صفحة الإنترنت المخصَّصة لاستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    23. le Groupe de travail a noté que d'importants problèmes subsistaient lorsque le transfert du document électronique faisait intervenir un tiers. UN 23- لاحظ الفريق العامل أنه تظلّ هناك تحدّيات هامة عندما تكون لإحالة السجل الإلكتروني علاقة بطرف ثالث.
    48. le Groupe de travail a noté que sa dix-neuvième session devait se tenir à New York du 11 au 15 avril 2011. UN 48- أحاط الفريق العامل علما بأن من المقرر أن تعقد دورته التاسعة عشرة في نيويورك من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2011.
    le Groupe de travail a noté que le Bureau, par l'intermédiaire de son Directeur, avait envoyé ce document le 8 décembre 2006. UN ونوّه الفريق العامل بأن المكتب، من خلال مديره، قد أرسل تلك الوثيقة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    le Groupe de travail a noté que différents modèles de supervision peuvent convenir mais que, pour garantir une vérification correcte des agissements des sociétés militaires et de sécurité privées, il est nécessaire d'avoir un mécanisme de contrôle efficace. UN وأشار الفريق العامل إلى أنه على الرغم من صلاحية النماذج المختلفة لآليات الرقابة، فإن الأمر الضروري والمستصوب هو وجود آلية رقابة فعالة تضمن التدقيق السليم في سلوك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    23. le Groupe de travail a noté que l'article 8 de la Loi type disposait qu'en interprétant le texte, il fallait tenir compte de son origine internationale et du fait qu'il était souhaitable de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN 23- لاحظ الفريقُ العامل أنَّ المادة 8 من القانون النموذجي تنصُّ على أن يُولَى الاعتبار لدى تفسير النص لمصدره الدولي ومدى استصواب التشجيع على التوحيد في تطبيقه وتوخي حسن النيّة.
    le Groupe de travail a noté que, durant les débats de sa vingt-huitième session, il avait présumé que le projet de loi type serait accompagné d'un guide, que la Commission adopterait. UN وأشار الفريق العامل الى أنه تصرف، في أثناء مداولاته خلال دورته الثامنة والعشرين، على افتراض أن مشروع القانون النموذجي سيكون مشفوعا بدليل، سوف تعتمده اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more