"le groupe de travail a transmis au" - Translation from French to Arabic

    • أحال الفريق العامل إلى
        
    • أرسل الفريق العامل إلى
        
    164. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement cinq cas de disparition nouvellement signalés. UN 164- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 5 حالات اختفاء مبلغ عنها حديثاً.
    188. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement trois cas au titre de sa procédure ordinaire. UN 188- أحال الفريق العامل إلى الحكومة بموجب الإجراء العادي ثلاث حالات.
    203. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement neuf cas au titre de la procédure ordinaire. UN 203- أحال الفريق العامل إلى الحكومة تسع حالات بموجب الإجراء العالمي.
    192. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement égyptien 17 cas au titre de sa procédure d'action urgente. UN 192- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 17 حالة بموجب إجراء التصرف العاجل.
    le Groupe de travail a transmis au Gouvernement sept cas au titre de la procédure d'action urgente. UN 315- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة سبع حالات بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به.
    130. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a transmis au gouvernement deux cas qui restent pendants. UN 130- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، حالتين.
    149. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement trois nouveaux cas de disparition qui lui ont été signalés et concernaient José Camilo Miranda Rosas, Jorge Luís Villalobos Balladares et David Rodrigo Villalobos Balladares. UN 149- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات اختفاء مبلغ عنها مؤخراً. وتتعلق هذه الحالات بخوسيه كاميلو ميراندا روساس وجورج لويس فيالوبوس بالاداريس ودافيد رودريغو فيالوبوس بالاداريس.
    233. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement du Myanmar, suivant la procédure d'urgence, quatre cas qui se sont tous produits en septembre 2007. UN 233- أحال الفريق العامل إلى حكومة ميانمار أربع حالات بموجب إجراء التصرف العاجل، وجميعها حدثت في أيلول/سبتمبر 2007.
    47. Dans une lettre datée du 13 mars 2012, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement les allégations contenues dans la communication et sollicité sa réaction. UN 47- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2012، الادعاءات الواردة في تقرير المصدر بهدف تلقي رد الحكومة بشأنها.
    210. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement un cas nouvellement signalé, à savoir celui de Paata Kardava, qui a disparu le 27 août 2008 alors qu'il se trouvait rue Kostava à Zugdidi (Géorgie). UN 210- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة تم الإبلاغ عنها حديثا تخص باتا كاردافا الذي اختفى بتاريخ 27 آب/أغسطس 2008 في شارع كوستافا في زوغديدي بجورجيا.
    103. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a transmis au gouvernement cinq cas qui restent tous pendants. UN 103- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة خمس حالات؛ ولا تزال هذه الحالات جميعاً معلقة.
    Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement de la Fédération de Russie 155 nouveaux cas qui se sont produits entre 2000 et 2001 dans la République de Tchétchénie. 5 autres cas qui se seraient produits en Tchétchénie en 2004 ont été communiqués selon la procédure d'action urgente. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة الاتحاد الروسي 155 حالة جديدة حدثت في جمهورية الشيشان في عامي 2000 و2001. وأُرسِلت في إطار الإجراءات العاجلة 5 حالات أخرى يُذكَر أنها حدثت في جمهورية الشيشان في عام 2004.
    Le 23 décembre 2013, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement les informations de la source en demandant que le Gouvernement fournisse, par retour de courrier, toute information sur la situation actuelle de M. Kingue, ainsi qu'une clarification concernant les fondements juridiques justifiant sa mise en détention. UN 17- في 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحال الفريق العامل إلى الحكومة المعلومات الواردة من المصدر وطلب منها أن تقدم في رسالة جوابية كل ما لديها من معلومات بشأن الوضع الراهن للسيد كينغ وأن توضح فيه الأسس القانونية التي تبرر احتجازه.
    Le 26 juin 2014, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement burundais les informations de la source en demandant que le Gouvernement fournisse par retour de courrier toute information sur la situation actuelle de M. Mbonimpa, ainsi qu'une clarification concernant les bases juridiques justifiant sa mise en détention. UN 18- في 26 حزيران/يونيه 2014، أحال الفريق العامل إلى الحكومة البوروندية المعلومات الواردة من المصدر وطلب منها أن تقدم خطياً أي معلومات بشأن الوضع الراهن للسيد مبونيمبا وكذلك توضيحاً للأسس القانونية التي تبرر احتجازه.
    193. le Groupe de travail a transmis au Gouvernement égyptien un cas nouvellement signalé, à savoir celui d'Adel Salih Musa, ressortissant soudanais, disparu en septembre 1983 à Assouan (Égypte), attendu que des militaires et des membres du Gouvernement égyptien seraient responsables de sa disparition. UN 193- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة تم الإبلاغ عنها حديثا تخص السيد عادل صالح موسى، وهو مواطن سوداني اختفى في مدينة أسوان بمصر في أيلول/سبتمبر 1983، ويدعى أن ضباطا من الجيش وأعضاء في الحكومة المصرية مسؤولون عن اختفائه.
    338. Le 2 avril 2009, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement le cas de trois mineurs, Diana Bernal Hernández, Julio Castañeda Bernal et Adriana Castañeda Bernal, dont on ignore le sort qui leur a été réservé et le lieu où ils se trouvent depuis décembre 2008. UN 338- وفي 8 نيسان/أبريل 2009، أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات تتعلق بالقصَّر ديانا برنال هيرنانديز وخوليو كاستانيدا برنال وأدريانا كستانيدا برنال، الذين لا يُعرف مصيرهم ولا مكانهم منذ كانون الأول/ديسمبر 2008.
    92. Précédemment et pendant la période considérée, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement 1 225 cas, dont 67 ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par la source et 201 à partir de renseignements fournis par le Gouvernement; 957 cas demeurent en suspens. UN 92- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال الفترة قيد الاستعراض، 225 1 حالة، تم توضيح 67 حالة منها استناداً إلى المعلومات التي قدمها المصدر، في حين تم توضيح 201 حالة أخرى بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، ولا تزال هناك 957 حالة لم يبت فيها بعد.
    109. Précédemment et pendant l'année considérée, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement 26 cas, dont 4 ont été éclaircis sur la base de renseignements fournis par la source et 11 sur la base de renseignements fournis par le Gouvernement; 11 cas demeurent en suspens. UN 109- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الأعوام السابقة وخلال العام قيد الاستعراض، 26 حالة، تم توضيح 4 حالات منها استناداً إلى المعلومات التي قدمها المصدر، و11 حالة أخرى استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، ولا تزال هناك 11 حالة لم يبت فيها.
    145. Durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis au gouvernement un cas suivant la procédure de mesure d'urgence, concernant Jiang Renzheng, arrêté dans la ville de Shenyang après avoir été expulsé d'Allemagne vers la Chine. UN 145- خلال الفترة المستعرضة، أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة. وتتعلق الحالة بجيانغ رينزينغ، الذي قبض عليه في مدينة شينيانغ بعد ترحيله من ألمانيا إلى الصين.
    le Groupe de travail a transmis au Gouvernement un cas au titre de la procédure d'action urgente, qui concernait M. Salman Shihatha Jasim Al Mihyawi, lequel aurait été enlevé par des soldats iraquiens le 4 mai 2010 à son lieu de travail, situé dans le district d'Al Mansoura, à Bagdad. UN 260- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به، وتتعلق هذه الحالة بالسيد سالمان شحاته جاسم الميحياوي، الذي ادعي أن أفراداً من القوات المسلحة العراقية اختطفوه في 4 أيار/مايو 2010 من مكان عمله، الكائن في حي المنصورة في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more