Soulignant qu'il est impératif que le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine s'acquitte de son mandat, | UN | وإذ يؤكد ضرورة إنجاز فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لولايته، |
Soulignant qu'il est impératif que le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine s'acquitte de son mandat, | UN | وإذ يؤكد ضرورة إنجاز فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لولايته، |
le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, | UN | إن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، |
Le travail réalisé par d'éminents experts indépendants est également fondamental, tout comme celui mené par le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | ومن الأمور الهامة أيضا، أعمال الخبراء البارزين المستقلين وفريق الخبراء العامل المعني بالشعوب ذات المنشأ الأفريقي. |
On a suggéré que le Groupe de travail d'experts tienne une réunion. | UN | وكان هناك اقتراح يدعو إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء العامل. |
le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, | UN | إن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، |
Au moment de la rédaction de la présente note, le Groupe de travail d'experts était, une fois de plus, engagé dans des travaux intersessions. | UN | وعند إعداد هذه المذكرة، كان فريق الخبراء العامل مرة أخرى يعمل بين الدورات. |
Soulignant la nécessité impérative pour le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine d'accomplir son mandat, | UN | وإذ يشدد على الحاجة الماسة لأن ينجز فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ولايته، |
le Groupe de travail d'experts pourra faire appel à d'autres experts selon les besoins; | UN | ويدعو فريق الخبراء العامل خبراء إضافيين حسب الحاجة؛ |
Soulignant la nécessité impérative pour le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine d'accomplir son mandat, | UN | وإذ يشدد على الحاجة الماسة لأن ينجز فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ولايته، |
Ils concernaient les progrès réalisés par le Groupe de travail d'experts sur le règlement des différends concernant les biens culturels déplacés au cours de la Seconde Guerre mondiale et l'invitation faite aux États membres d'adopter une loi interdisant la vente d'objets culturels sur l'Internet. | UN | وكان أحد المشروعين يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء العامل المعني بتسوية النزاعات بشأن الممتلكات الثقافية المنقولة من بلادها الأصلية خلال الحرب العالمية الثانية، بينما كان المشروع الآخر يتعلق بدعوة الدول الأعضاء إلى اعتماد التشريع الذي يحظر بيع القطع الثقافية عن طريق الإنترنت. |
Elles seront conçues et exécutées en collaboration avec les initiatives menées dans ce domaine par la Convention de Bâle et d'autres entités, comme le Groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle, et avec leur appui. | UN | وستوضع الأنشطة وتنفَّذ بالتعاون مع المبادرات ذات الصلة وبدعم منها تحت رعاية اتفاقية بازل والكيانات الأخرى مثل فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً. |
Elles seront conçues et exécutées en collaboration avec les initiatives pertinentes menées dans ce domaine par la Convention de Bâle et d'autres entités, comme le Groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle, et avec leur appui. | UN | وستوضع الأنشطة وتنفذ بالتعاون مع وبدعم من المبادرات ذات الصلة تحت رعاية اتفاقية بازل والكيانات الأخرى مثل فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً. |
Il encourage les États Membres à inviter le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine à réaliser des visites de pays. | UN | وأضاف أن التقرير يشجع الدول الأعضاء على دعوة فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي إلى إجراء زيارات قطرية. |
Il s'inspire également des contributions soumises par le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, le Secrétaire général et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | كما يستند التقرير إلى الإسهامات المقدمة من فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ومن الأمين العام ومن لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine a tenu sa quatorzième session du 31 mars au 4 avril 2014 à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 1- عقد فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي دورته الرابعة عشرة في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2014 في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
9. le Groupe de travail d'experts sur les précurseurs devrait se réunir le 11 février 2013. | UN | 9- ومن المقرَّر أن يجتمع فريق الخبراء العامل المعني بالسلائف في 11 شباط/فبراير 2013. |
10. le Groupe de travail d'experts sur la coopération transfrontière et les cadres juridiques y afférents devrait se réunir le 12 février 2013. | UN | 10- ومن المقرَّر أن يجتمع فريق الخبراء العامل المعني بالتعاون عبر الحدود والأُطر القانونية في 12 شباط/فبراير 2013. |
Les experts ont confirmé qu'il ne leur appartenait pas d'examiner en détail des questions données, de faire des recommandations pratiques ou de surveiller les progrès réalisés, puisque ces tâches étaient assurées par le Groupe de travail intergouvernemental et le Groupe de travail d'experts. | UN | وأكد الخبراء أن تناولهم بالتفصيل مسائل محددة أو تقديمهم توصيات فنية أو رصدهم للتقدم المحرز ليس أمراً مستصوباً نظراً إلى أن الفريق العامل الحكومي الدولي وفريق الخبراء العامل يضطلعان بتلك المهام. |
Le Comité des droits de l'enfant et le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine ont fait des recommandations analogues. | UN | وقدمت كل من لجنة حقوق الطفل(31) وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي(32) توصيات مشابهة. |
4. Remercie le Groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle de ses travaux; | UN | 4 - يعرب عن تقديره لفريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً لما أنجزه من عمل؛ |
De même, le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur le droit au développement, créé dans le cadre de cette même Commission, a déclaré que l'application de mesures coercitives constituait un obstacle à l'exercice du droit au développement. | UN | وعلاوة على ذلك، وصف الفريق العامل للخبراء الحكوميين بشأن الحق في التنمية التابع للجنة حقوق اﻹنسان تطبيق التدابير القسرية بأنه حجر عثرة على طريق تنفيذ الحق في التنمية. |