9. Prie le Groupe de travail de continuer à étudier les moyens de renforcer sa coopération avec l'Instance permanente et le Rapporteur spécial; | UN | 9- تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل تحري السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز تعاونه مع المحفل الدائم والمقرر الخاص؛ |
8. Prie le Groupe de travail de continuer à étudier les moyens de renforcer sa coopération avec l'Instance permanente et le Rapporteur spécial; | UN | 8- تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل تحري السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز تعاونه مع المحفل الدائم والمقرر الخاص؛ |
16. Prie le Groupe de travail de continuer à examiner à sa vingtcinquième session, au titre du point 5 du projet d'ordre du jour, la version finale des directives concernant le patrimoine des peuples autochtones et le consentement préalable, libre et éclairé; | UN | 16- تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل القيام، إذا لزم الأمر في دورته العشرين، في إطار البند 5 من مشروع جدول الأعمال، باستعراض المشاريع النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية وبمسألة الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة؛ |
8. Prie instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les peuples autochtones partout dans le monde ainsi que la situation et les aspirations de ces peuples; | UN | ٨ ـ تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛ |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, a de son côté prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue tous les éléments nouveaux. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٣١ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات. |
19. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وبخاصة حق الشعوب في تقرير المصير؛ |
19. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وبخاصة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
19. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وبخاصة في حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وخاصة في حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
Dans sa résolution 6/2, la Conférence a pris note de ces recommandations et prié le Groupe de travail de continuer à la conseiller et à l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne le Protocole relatif aux armes à feu, décidant en outre que le Groupe tiendrait au moins une réunion intersessions. | UN | وفي قراره 6/2 أخذ المؤتمر علماً بهذه التوصيات وطلب من الفريق العامل أن يواصل إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر عملاً بالولاية المسندة إليه فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية، وقرَّر أيضاً أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل في فترة ما بين الدورتين. |
En février 2005, le Comité des transports intérieurs de la CEE-ONU a prié le Groupe de travail de continuer à suivre de près et d'évaluer toutes les activités entreprises dans ce domaine, en particulier par la CNUDCI, et de formuler, le cas échéant, des propositions de solutions au niveau paneuropéen. | UN | وفي شباط/فبراير 2005، طلبت لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من الفريق العامل أن يواصل عن كثب رصد وتقييم كل الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في هذا الميدان، لا سيما أنشطة الأونسيترال، وأن يُعِـدَّ مقترحات بالحلول اللازمة على مستوى عموم أوروبا، إن كان ذلك مناسبا. |
17. Prie le Groupe de travail de continuer à observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les formes et manifestations diverses qu'ils revêtent dans différentes régions du monde, y compris les sociétés militaires et de sécurité privées, ainsi que les cas dans lesquels des gouvernements assurent une protection à des individus impliqués dans des activités mercenaires; | UN | 17- يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، بما يشمل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك الحالات التي توفر فيها الحكومات الحماية لأفراد ضالعين في أنشطة المرتزقة؛ |
18. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes; | UN | 18- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وخاصة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
14. Prie le Groupe de travail de continuer à observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde, y compris les sociétés militaires et de sécurité privées, ainsi que les cas dans lesquels des gouvernements assurent une protection à des individus impliqués dans des activités mercenaires; | UN | 14 - يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الشركات الخاصة العسكرية والأمنية، في مختلف أنحاء العالم، وبما في ذلك الحالات التي توفر فيها الحكومات الحماية لأفراد ضالعين في أنشطة المرتزقة؛ |
15. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes; | UN | 15 - يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وخاصة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
14. Prie le Groupe de travail de continuer à observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde, y compris les sociétés militaires et de sécurité privées, ainsi que les cas dans lesquels des gouvernements assurent une protection à des individus impliqués dans des activités mercenaires; | UN | 14- يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الشركات الخاصة العسكرية والأمنية، في مختلف أنحاء العالم، وبما في ذلك الحالات التي توفر فيها الحكومات الحماية لأفراد ضالعين في أنشطة المرتزقة؛ |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux et a accueilli favorablement la proposition tendant à mettre l'accent sur la question de l'éducation et des langues des populations autochtones. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات ورحبت باقتراح تسليط الضوء على مسألة تعليم ولغة السكان اﻷصليين. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux et a accueilli favorablement la proposition de mettre l'accent sur la question de l'éducation et des langues des populations autochtones. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارهــا ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات ورحبت باقتراح تسليط الضوء على مسألة تعليم ولغة السكان اﻷصليين. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13, du 9 avril 1998, a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue les faits nouveaux de façon détaillée. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات. |
Dans sa résolution 1996/40 du 19 avril 1996, la Commission des droits de l'homme a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les populations autochtones ainsi que les diverses situations et aspirations de ces dernières partout dans le monde. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٦٩٩١/٠٤ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية في العالم وبأوضاعها وتطلعاتها. |
6. Prie instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les peuples autochtones partout dans le monde ainsi que la situation et les aspirations de ces peuples; | UN | ٦- تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛ |