Une évaluation géologique a été réalisée par le Service géologique des États-Unis en collaboration avec le Groupe de travail des experts diamantifères. | UN | وأجرت مصلحة الشؤون الجيولوجية في الولايات المتحدة تقييما جيولوجيا بالتعاون مع الفريق العامل لخبراء الماس. |
le Groupe de travail des experts diamantaires, le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail sur les statistiques ont également modifié leurs mandats respectifs. | UN | وعدل أيضا الفريق العامل لخبراء الماس، والفريق العامل المعني بالرصد، والفريق العامل المعني بالإحصاءات اختصاصات كل منهم. |
le Groupe de travail des experts diamantaires a informé la plénière qu'il avait terminé la collecte des données en vue de l'établissement d'un tableau des données d'estimation. | UN | 32 - أبلغ الفريق العامل لخبراء الماس الاجتماع العام بأنه انتهى من جمع البيانات المطلوبة لوضع مصفوفة لتقييم البيانات. |
le Groupe de travail des experts en diamants a examiné les moyens d'améliorer l'interaction des systèmes nationaux de certification des participants. | UN | وناقش الفريق العامل المعني بخبراء الماس سبل ووسائل تحسين الطريقة التي تتفاعل بها خطط المشتركين الوطنية لإصدار الشهادات. |
le Groupe de travail des experts diamantaires a achevé la collecte de données en vue de l'établissement d'un tableau des données d'estimation. | UN | 26 - وقد أنجز فريق الخبراء العامل المعني بالماس جمع البيانات من أجل إنشاء مصفوفة لبيانات التقييم. |
Il a également demandé que le Groupe de travail des experts en diamants du Processus l'aide à établir l'empreinte des exportations à partir des données de l'Office national du diamant au Libéria. | UN | وكان الفريق قد طلب أيضا من الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كمبرلي أن يساعده على إنشاء بصمة صادرات بالاستعانة بالبيانات المستمدة من المكتب الحكومي للماس في ليبريا. |
Agissant en vertu du mandat qui lui a été conféré par l'Assemblée plénière à Sun City, le Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques et le Groupe de travail sur les statistiques ont proposé des modifications pour les notes explicatives du Système harmonisé. | UN | وقد أعد الفريق العامل لخبراء الماس والمسائل التقنية، بناء على الولاية التي منحها له الاجتماع العام في صن سيتي، تعديلات للمذكرات التفسيرية للنظام المنسق. |
le Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques a indiqué à la réunion plénière qu'il s'était acquitté de la tâche qui lui avait été confiée à Sun City, à savoir l'étude de la question des problèmes de classement constatés concernant les diamants bruts dans le Système de codification douanière harmonisée (HS). | UN | أفاد الفريق العامل لخبراء الماس والمسائل التقنية الاجتماع العام بأنه أنجز مهام ولايته المنوطة به في صن سيتي بشأن معالجة جوانب الخطأ في تصنيف الماس الخام وفق الرموز الجمركية للنظام المنسق. |
le Groupe de travail des experts en diamants a présenté les premières mesures prises pour mettre au point un système d'< < empreintes > > caractérisant la production de diamants de Côte d'Ivoire. | UN | 9 - وقدم الفريق العامل لخبراء الماس تقريرا عن استنباط أولي لـ " البصمات " تميز إنتاج الماس الوارد من كوت ديفوار. |
Dans sa réponse, le Président a noté que le Groupe de travail des experts en diamants n'avait pas changé d'avis concernant le chargement après avoir reçu les données sur la fluorescence. | UN | وقد أشار الرئيس في رده إلى أن الفريق العامل لخبراء الماس لم يغير استنتاجاته الأصلية بشأن الشحنة وذلك بعد تلقي البيانات الفلورية. |
23. le Groupe de travail des experts diamantaires a amélioré sa compréhension des méthodes d'évaluation appliquées par les participants au SCPK. | UN | 23 - وعزز الفريق العامل لخبراء الماس فهمه لمنهجيات التقييم التي ينفذها المشاركون في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
174. le Groupe de travail des experts diamantaires du Processus de Kimberley règle les problèmes techniques liés à la mise en œuvre du système de certification. | UN | 174 - يُعنى الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي بالمسائل التقنية المتعلقة بالتنفيذ. |
le Groupe de travail des experts diamantaires poursuit son travail sur la distinction essentielle entre diamants bruts et diamants polis, et se penche sur la mise en œuvre de nouvelles directives techniques relatives aux poudres de diamant. | UN | وما زال الفريق العامل لخبراء الماس يعمل بشأن مسألة التمييز بين الماس الخام والمصقول التي تتسم بأهمية حاسمة، ويعكف على بحث إمكانية تنفيذ مبادئ توجيهية تقنية جديدة فيما يتعلق بمساحيق الماس. |
La plénière a pris note des travaux sur l'empreinte réalisés par le Groupe de travail des experts diamantaires en ce qui concerne le Ghana, la Guinée et le gisement de Marange au Zimbabwe. | UN | 22 - وأحاط الاجتماع العام علما بما قام به الفريق العامل لخبراء الماس لتحديد بصمة الماس بخصوص غانا وغينيا وحقول مارانج للماس في زمبابوي. |
Le colis a initialement été présenté aux autorités libériennes en septembre 2007, époque à laquelle le Groupe de travail des experts en diamants a émis des doutes quant à l'origine des diamants, doutes qui ont été confirmés après l'interprétation de données sur la fluorescence. | UN | وقدمت الشحنة أول مرة إلى السلطات الليبرية في أيلول/سبتمبر 2007، وشكك حينها الفريق العامل لخبراء الماس في أصل الماسات، وهو تشكيك تكرر أثناء تفسير بيانات الاستشعاع. |
Pourtant, début novembre 2010, le Groupe de travail des experts en diamants n'avait toujours pas obtenu du Libéria les données requises pour établir l'empreinte de la production ou des exportations. | UN | ولكن، حتى أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2010، لم يكن الفريق العامل لخبراء الماس قد تلقى من ليبريا البيانات المطلوبة لوضع بصمة للإنتاج أو بصمة للصادرات. |
Comme on pouvait l'attendre d'un mécanisme international d'une telle complexité, des problèmes techniques ne cessent de se poser; ils sont réglés par le Groupe de travail des experts en diamants et grâce aux nombreuses suggestions des participants énumérées dans le présent examen sous la forme de recommandations. | UN | وكما هو متوقع عندما يتعلق الأمر بنظام دولي على هذه الدرجة من التعقيد، تظهر مشاكل تقنية على نحو متواصل ويتولى معالجتها الفريق العامل المعني بخبراء الماس، ومن خلال الاقتراحات العديدة التي قدمها المشاركون والتي يرد سردها في هذا الاستعراض بشكل توصيات. |
le Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques et le Groupe de travail sur les statistiques se sont réunis ensemble pour examiner les ambiguïtés liées au système de codification harmonisée HS et les incidences que les divergences en matière de classification ont sur l'application du système de certification et la précision des statistiques communiquées. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بخبراء الماس والمسائل التقنية والفريق العامل المعني بالإحصاءات معا لمناقشة أوجه الغموض في نظام الترميز المتوائم وما يترتب على الاختلاف في التصنيف من نتائج في تنفيذ خطة عملية كيمبرلي وفي دقة الإبلاغ عن الإحصاءات. |
Tant que le Groupe de travail des experts en diamants n'aura pas mené à bien son analyse des activités d'extraction de diamants en Guinée, rien ne permettra d'établir si le Liban, ou d’autres Participants au Processus de Kimberley, ont indirectement importé des diamants bruts de Côte d’Ivoire. | UN | وما لم يختتم فريق الخبراء العامل المعني بالماس تحليله لتعدين الماس في غينيا، لن يتضح ما إذا كان لبنان أو مشاركون آخرون في عملية كيمبرلي، قد استوردوا مباشرة الماس الخام من كوت ديفوار. |
La présente section évalue l'incidence qu'ont sur le respect des sanctions les procédures adoptées par le Processus de Kimberley et l’« empreinte » établie par le Groupe de travail des experts en diamants. | UN | ويقيِّم هذا الفرع ما للإجراءات التي اعتمدتها عملية كيمبرلي ومعيار ”بصمة“ الماس الإيفواري الذي وضعه فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع للعملية من أثر على الامتثال للجزاءات. |
L'application de ce partenariat, conçu pour faire obstacle à la contrebande de diamants, sera supervisée par le Groupe de travail sur le suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires. | UN | وسيقوم الفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس برصد تنفيذ الاتفاق الذي يهدف إلى تضييق نطاق تهريب الماس. |