Les états financiers du Centre sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | تُعَدُّ البيانات المالية للمركز وفقا للتوصيات التي تقدمها بانتظام فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | تقدم البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات المعمول بها، الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Les dépenses courantes et renouvelables à supporter par la suite sont estimées à 7 500 dollars par an, montant qui correspond à la participation de l'Autorité au projet IPSAS exécuté par le Groupe de travail des normes comptables à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | وتبلغ التكاليف الجارية والمتكررة بعد ذلك بمبلغ 500 7 دولار في السنة، تمثل رسوم عضوية السلطة في المشروع ذي الصلة الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Cependant, le Groupe de travail des normes comptables continuera à examiner s'il est possible d'harmoniser davantage la présentation des comptes. | UN | ورغم ذلك ستواصل فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة النظر في إمكانية تحقيق المزيد من الاتساق. |
Ces propositions ont servi de base à 8 des 30 recommandations que le Groupe de travail des normes comptables a fait siennes et qui ont ensuite été approuvées par le Réseau finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ووفرت هذه الورقات أساسا استندت إليه 8 من التوصيات الـ 30 التي أيدتها فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة ووافقت عليها شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
h) Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | (ح) يتم إعداد البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
L'élaboration du descriptif avait été recommandée par le Groupe de travail des normes IPSAS de l'ONU, avec le soutien également du Comité d'audit du Comité mixte. | UN | وذُكر أن تنفيذ البيان قد أوصى به الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية بالأمم المتحدة، وحظي أيضا بتأييد لجنة مراجعة الحسابات التابعة لمجلس الصندوق. |
Il a noté que le Groupe de travail des normes comptables avait déjà dressé une liste des questions qui devraient être examinées ultérieurement et que le Groupe de vérificateurs externes se proposait de donner son avis sur certaines d'entre elles à l'occasion de vérifications. | UN | ولاحظت أن الفريق العامل المعني بمعايير المحاسبة سبق أن سجل عدة مواضيع تستدعي مزيدا من الدراسة في مرحلة لاحقة. في حين أن فريق مراجعي الحسابات الخارجيين اشار، من جهته، إلى أنه سيساعد في توضيح بعض هذه المواضيع أثناء المراجعات القادمة للحسابات. |
Dix conventions comptables inspirées des normes et applicables à l'ensemble des organismes des Nations Unies ont été approuvées par le Groupe de travail des normes comptables, le groupe de travail institutions qui avait mis au point les Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ووافقت فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية والمجموعة المشتركة بين الوكالات التي كانت مسؤولة في السابق عن تطوير المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على عشر سياسات محاسبية على صعيد منظومة الأمم المتحدة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
À ce jour, l'ONUDI a formulé des observations sur 10 documents traitant de politiques et principes comptables conformes aux normes IPSAS qui doivent être examinés et approuvés par le Groupe de travail des normes comptables. | UN | وقد قدَّمت اليونيدو حتى اليوم تعليقات على 10 سياسات محاسبية ممتثلة للمعايير وأعدَّت عشر ورقات توجيهية سوف تناقشها وتقرها فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية. |
Aider le Groupe de travail des normes comptables du Comité de haut niveau sur la gestion à fournir les commentaires écrits des organismes des Nations Unies sur tous les documents de consultation et projets de textes relatifs aux normes IPSAS publiés par le Comité des normes IPSAS | UN | دعم فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى في تقديم تعليقات خطية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن جميع أوراق التشاور والمسودات الإيضاحية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية الجديدة التي ينشرها مجلس المعايير المحاسبية الدولية |
Les dépenses courantes et renouvelables afférentes aux normes IPSAS sont estimées à 7 500 dollars par an, correspondant au montant de la cotisation versée par l'Autorité en tant que membre du projet IPSAS mis en place par le Groupe de travail des normes comptables dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 6 - وتقدر التكاليف الجارية والمتكررة المرتبطة بهذه المعايير المحاسبية الدولية بمبلغ 500 7 دولار سنوياً، تمثل رسم عضوية السلطة الدولية لقاع البحار في مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي تضطلع به على نطاق منظومة الأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية. |
En 2012, le Groupe de travail des normes comptables a créé un groupe de travail chargé d'analyser les avantages de l'adoption des normes IPSAS et de répertorier les bonnes pratiques en étudiant la manière dont s'était passée la mise en application des normes par les organismes des Nations Unies, l'idée étant d'en faire profiter l'ensemble du système. C. Sûreté et sécurité du personnel | UN | وفي عام 2012، أنشأت فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية فريقا عاملا من أجل تحليل فوائد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد الممارسات الجيدة على أساس التجارب الموجودة في تنفيذ هذه المعايير من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف تسخير فوائد المعايير لصالح كامل المنظومة. |
Le CCI a pu consulter les réponses aux questionnaires semestriels diffusés par le Groupe de travail des normes comptables du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | وأتيحت لوحدة التفتيش المشتركة الفرصة للاطلاع على الردود على الاستبيانات التي توزَّع مرتين في السنة من قِبل فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأمم المتحدة. |
Afin de faciliter l'introduction des modifications requises par l'adoption des normes IPSAS à l'échelle du système, des interprétations des normes et des directives ont été examinées par le Groupe de travail des normes comptables. | UN | وتيسيراً لإدخال التغييرات اللازمة التي يقتضيها اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة برمتها، أجرت فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية في الأمم المتحدة مناقشة لتفسيرات المعايير والمبادئ التوجيهية. |
Le consultant a fait un exposé concernant la consolidation des états financiers devant le Groupe de travail des normes comptables en juin 2008 et a ensuite soumis un document concernant les indications à suivre à cet égard, mais ce document ne contenait aucune conclusion définitive touchant la consolidation à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008 قدم الخبير الاستشاري عرضا أمام فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة بشأن التوحيد وقدم فيما بعد ورقة توجيهية؛ غير أن الورقة التوجيهية لم تخلص إلى استنتاجات قاطعة. |
La possibilité que les organismes adoptent des normes comptables externes ayant fait l'objet d'un examen approfondi à l'initiative du Comité de haut niveau sur la gestion, le Groupe de travail des normes comptables a recommandé que le système des Nations Unies adopte les normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et le Réseau finances et budget a souscrit à cette recommandation. | UN | وبعد استعراض متعمق برعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لإمكانية اعتماد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة معايير محاسبية خارجية، أوصت فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة بأن تعتمد منظومة الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وأقرت شبكة الميزانية والمالية هذه التوصية. |
L'équipe a également prévu un mécanisme de consultation et de remontée de l'information : ses propositions concernant les règles comptables et directives harmonisées sont étudiées par des groupes de discussion régionaux qui lui font part de leurs observations, et sont ensuite examinées par le Groupe de travail des normes comptables. | UN | كما وضع فريق المشروع عملية استعراض تقوم أفرقة مناقشة إقليمية من خلالها بدارسة ورقات السياسات والإرشادات المحاسبية المتجانسة المقترحة وتقديم ردود بشأنها إلى فريق المشروع وتنظر فيها بعد ذلك فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة. |
h) Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | (ح) تُعرض البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
h) Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | (ح) يتم إعداد البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Dans le cadre de sa participation au Groupe d'évaluation, l'UNICEF préside le Groupe de travail des normes et directives, qui est chargé de dégager un consensus en vue d'établir des normes harmonisées pour les organismes des Nations Unies. | UN | وفي سياق فريق التقييم بالأمم المتحدة، تترأس اليونيسيف الفريق العامل المعني بالمعايير والمقاييس، الذي يهدف إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معايير ومقاييس منسقة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
3. Depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général, le Groupe de travail des normes comptables constitué par le Comité consultatif pour les questions administratives (questions financières et budgétaires) [CCQA (FB)] s'est réuni à deux reprises en décembre 1992 et en juin 1993. | UN | ٣ - عقد الفريق العامل المعني بمعايير المحاسبة، الذي أنشأته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية(، اجتماعين عقب الاجتماعات التي ذكرها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير. |