"le groupe de travail encourage les états" - Translation from French to Arabic

    • ويشجع الفريق العامل الدول
        
    • يشجع الفريق العامل
        
    le Groupe de travail encourage les États à appliquer les recommandations de cet atelier. UN ويشجع الفريق العامل الدول على تنفيذ توصيات حلقة العمل السالفة الذكر.
    le Groupe de travail encourage les États à prendre cette forte corrélation en considération lorsqu'ils élaborent leur politique de développement; UN ويشجع الفريق العامل الدول على أن تأخذ هذا الترابط الوثيق في اعتبارها عند التخطيط لسياسات التنمية؛
    le Groupe de travail encourage les États, les organisations de la société civile et les autres parties prenantes à lui communiquer des renseignements sur la fréquence de cette pratique. UN ويشجع الفريق العامل الدول ومنظمات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى على موافاته بمعلومات عن مدى تفشي هذه الممارسة.
    le Groupe de travail encourage les États : UN ٩٢ - ويشجع الفريق العامل الدول على القيام بما يلي:
    Pour des raisons de simplicité et de rationalité, le Groupe de travail encourage les États Membres à limiter le nombre de cas particuliers qu'ils soumettent au Secrétariat. UN 50 - انطلاقا من روح العمل ببساطة ومعقولية، يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على الحد من عدد الحالات الخاصة المعروضة على الأمانة العامة.
    le Groupe de travail encourage les États à utiliser son observation générale sur les femmes touchées par les disparitions forcées comme outil pour assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويشجع الفريق العامل الدول على الاستفادة من التعليق العام بشأن النساء المتضررات من حالات الاختفاء القسري كأداة لتوفير المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    le Groupe de travail encourage les États à formuler des programmes nationaux d'élimination de la pauvreté ou à renforcer les programmes existants et à réduire l'exclusion sociale en intégrant ces aspects à la conception, la mise en œuvre et l'évaluation desdits programmes. UN ويشجع الفريق العامل الدول على صياغة وزيادة تعزيز البرامج الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر والحد من الإقصاء الاجتماعي من خلال إدراج هذه الجوانب في عمليات تصميم وتنفيذ وتقييم تلك البرامج.
    le Groupe de travail encourage les États à recourir à ces évaluations dans toutes les instances relatives au commerce international, notamment le Mécanisme d'examen des politiques commerciales, et dans le cadre des futures négociations commerciales. UN ويشجع الفريق العامل الدول على النظر في استخدام هذه التقييمات في سياق جميع محافل التجارة الدولية ذات الصلة، بما في ذلك آلية استعراض السياسات التجارية والمفاوضات التجارية المقبلة.
    73. le Groupe de travail encourage les États Membres à garantir l'enregistrement des enfants à la naissance conformément au paragraphe 56 du Programme d'action de Durban. UN 73- ويشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على كفالة تسجيل الأطفال عند الولادة وفقاً للفقرة 56 من برنامج عمل ديربان.
    75. le Groupe de travail encourage les États Membres à interdire la violence sur les enfants, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Déclaration et au Programme d'action de Durban et au Document final de la Conférence d'examen de Durban. UN 75- ويشجع الفريق العامل الدول الأطراف على حظر العنف ضد الأطفال عملاً باتفاقية حقوق الطفل وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    113. le Groupe de travail encourage les États et les parties prenantes concernées à garantir aux personnes handicapées la jouissance dans des conditions d'égalité de tous les droits et libertés fondamentales de l'homme, y compris en ce qui concerne leur participation pleine et active au sport. UN 113- ويشجع الفريق العامل الدول وأصحاب المصلحة المعنيين على ضمان المساواة في التمتع بجميع حقوق الإنسان وبالحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والنشيطة في مجال الرياضة؛
    95. le Groupe de travail encourage les États à élaborer des initiatives visant à combattre la discrimination et à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique et aux processus décisionnels dans les pays où elles vivent et où leurs communautés sont sousreprésentées. UN 95- ويشجع الفريق العامل الدول على اتخاذ مبادرات من أجل مكافحة التمييز وتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية وعمليات صنع القرارات في البلدان التي يعيشون فيها حيث يكون تمثيل مجتمعاتهم المحلية دون المستوى المطلوب.
    88. le Groupe de travail encourage les États à prendre des mesures propres à assurer la mise à disposition de ressources humaines et financières suffisantes lors des consultations visant à la préparation, à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi des plans d'action nationaux. UN 88- ويشجع الفريق العامل الدول على أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان إتاحة الموارد البشرية والمالية الكافية لإجراء المشاورات المفضية إلى إعداد وصياغة وتنفيذ ورصد خطط العمل الوطنية.
    92. le Groupe de travail encourage les États à reconnaître l'importance de l'éducation comme moyen efficace de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 92- ويشجع الفريق العامل الدول على أن تعترف بأهمية التعليم كأداة فعالة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    94. le Groupe de travail encourage les États à solliciter l'assistance technique du HCDH pour la préparation, la mise en œuvre et le suivi des plans d'action nationaux. UN 94- ويشجع الفريق العامل الدول على أن تلتمس المساعدة الفنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإعداد وتنفيذ ورصد خطط العمل الوطنية.
    97. le Groupe de travail encourage les États à prendre des mesures appropriées pour assurer la coordination des contributions de toutes les parties intéressées qui participent à la préparation et à la mise en œuvre des plans d'action nationaux. UN 97- ويشجع الفريق العامل الدول على أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنسيق المساهمات المقدمة من كافة أصحاب المصلحة المعنيين بإعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    26. le Groupe de travail encourage les États Membres à réformer leur système éducatif pour que l'histoire et la culture des personnes d'ascendance africaine et l'histoire de l'esclavage soient enseignées. UN 26- ويشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على إصلاح نظمها التعليمية بحيث تعكس تاريخ السكان المنحدرين من أصل أفريقي وثقافتهم وتاريخ الرق.
    101. le Groupe de travail encourage les États à s'employer à établir, mettre à jour et/ou adapter leurs mécanismes de collecte de données ventilées conformément aux normes internationales de protection des données personnelles afin de garantir l'intégration dans les plans d'action nationaux de toutes les victimes de racisme. UN 101- ويشجع الفريق العامل الدول على أن تنشئ أو تحدث أو تكيف آلياتها المخصصة لجمع البيانات المصنفة وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحماية المعلومات الشخصية بغية ضمان إشراك جميع ضحايا العنصرية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    15. le Groupe de travail encourage les États qui participent au système des DSRP de promouvoir des processus transparents et participatifs qui intègrent les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN " 15- ويشجع الفريق العامل الدول التي تشارك في مخططات إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر على تعزيز العمليات الشفافة القائمة على المشاركة والتي تشمل ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    109. le Groupe de travail encourage les États et les autres parties prenantes concernées à mettre en commun leurs expériences et les meilleures pratiques concernant la lutte contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance dans le sport et la promotion de l'intégration et du dialogue interculturel dans et par le sport. UN 109- ويشجع الفريق العامل الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على تبادل خبراتها وممارساتها الفضلى في مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة، وفي تشجيع الاندماج والحوار بين الثقافات في مجال الرياضة ومن خلالها؛
    32. Les instituts d'études africaines devraient inclure dans leurs programmes des informations sur les personnes d'ascendance africaine de la diaspora; le Groupe de travail encourage les États et les universités à envisager la création de ce type d'instituts là où il n'en existe pas. UN 32- ينبغي لمعاهد الدراسات الأفريقية أن تدرج في برامجها معلومات عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الشتات؛ وحيثما لا توجد مثل هذه المعاهد، يشجع الفريق العامل الدول والجامعات على النظر في إنشائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more