"le groupe de travail est convenu qu" - Translation from French to Arabic

    • واتفق الفريق العامل
        
    • اتفق الفريق العامل
        
    • ووافق الفريق العامل
        
    • واتَّفق الفريق العامل
        
    • اتَّفق الفريق العامل
        
    • اتّفق الفريق العامل
        
    • واتَّفق الفريقُ العامل
        
    • اتفق الفريق على أنه
        
    • اتَّفق الفريقُ العامل
        
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait poursuivre l'examen de ce point à un stade ultérieur. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة الموضوع في مرحلة لاحقة.
    le Groupe de travail est convenu qu'il fallait conserver ces mots, mais que ceux-ci devraient figurer dans la note se rapportant à cet alinéa et non pas dans le corps du texte. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بتلك العبارة ولكن على أن تُدرج في حاشية الفقرة الفرعية بدلا من إدراجها في صلب النص.
    Après un débat, le Groupe de travail est convenu qu'il fallait prendre une décision sur la base de considérations de fond et non de procédure. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي البت في هذه المسألة بناء على اعتبارات مضمونية، لا اعتبارات اجرائية.
    le Groupe de travail est convenu qu'une attention spéciale devait être accordée à chaque session aux travailleurs migrants et domestiques. UN ووافق الفريق العامل على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، في كل دورة، للعاملين في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرين.
    le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait veiller à une utilisation cohérente de la terminologie et établir une règle commune sur la publication de toutes les décisions rendues par le tribunal arbitral. UN واتَّفق الفريق العامل على ضرورة الاتساق في المصطلحات وإرساء قاعدة موحّدة لنشر جميع القرارات الصادرة عن هيئة التحكيم.
    29. Après discussion, le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait continuer d'examiner la question des mesures qui pourraient être nécessaires dans le contexte d'un groupe. UN 29- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنه ينبغي مواصلة النظر في الانتصاف الذي قد يقتضيه الأمر في سياق المجموعة.
    le Groupe de travail est convenu qu'il était nécessaire et important de mener des travaux intersessions, autant pour recenser les idées examinées lors de la réunion en cours que pour réunir les informations nécessaires pour aller de l'avant lors de la deuxième réunion du Groupe de travail, qui doit se tenir en octobre 2008. UN 81 - اتّفق الفريق العامل على أنّ العمل فيما بين الدورات مهمّ وضروري لتوثيق الأفكار التي نوقشت في هذا الاجتماع ولجمع المعلومات اللازمة من أجل المضي قدما خلال الاجتماع الثاني للفريق العامل المزمع عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait tenir compte de ces considérations pour la suite des travaux. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة مراعاة تلك الاعتبارات لدى مباشرة عمله.
    le Groupe de travail est convenu qu'il pourrait aborder ces questions dans le cadre de travaux futurs. UN واتفق الفريق العامل على إمكانية النظر في هذه المسائل بصفتها بنودا لعمله في المستقبل.
    le Groupe de travail est convenu qu'il devrait peut-être revenir sur cette question après avoir achevé sa deuxième lecture du Règlement. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    le Groupe de travail est convenu qu'il devrait peut-être revenir sur cette question après avoir achevé sa deuxième lecture du Règlement. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    le Groupe de travail est convenu qu'un libellé similaire devrait être inclus dans l'article 12. UN واتفق الفريق العامل على أن تدرج صيغة مماثلة في المادة 12.
    le Groupe de travail est convenu qu'une telle modification n'était pas nécessaire et pouvait poser des problèmes d'interprétation dans le contexte d'autres dispositions du projet de convention traitant de la notification, qui ne comprendraient pas le libellé proposé. UN واتفق الفريق العامل على أن هذا التعديل غير ضروري وأنه يمكن أن يثير مسائل تفسيرية في سياق أحكام أخرى من مشروع الاتفاقية تتناول الاشعار ولن تضاف اليها الصيغة المقترحة.
    Après un débat, le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire d'ajouter une disposition traitant des conflits avec la Convention de Rome. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا حاجة إلى حكم إضافي يتناول التنازع مع اتفاقية روما.
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire de régler la question par une exclusion pure et simple, ni au moyen d'une disposition spéciale traitant des conflits. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا يلزم التصدي للمسألة من خلال استبعاد تام أو من خلال حكم خاص يتناول التنازع.
    Chapeau 40. le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire de faire référence au projet d'article 27 dans le chapeau. UN 40- اتفق الفريق العامل على أن من غير الضروري أن تكون هنالك اشارة الى مشروع المادة 27 في العبارة الاستهلالية للمقدمة.
    le Groupe de travail est convenu qu'une attention particulière devait être accordée à chaque session aux travailleurs migrants et domestiques. UN ووافق الفريق العامل على وجوب إيلاء اهتمام خاص، في كل دورة، للعاملين في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرين.
    le Groupe de travail est convenu qu'une attention spéciale devait être accordée à chaque session aux travailleurs migrants et domestiques. UN ووافق الفريق العامل على وجوب إيلاء اهتمام خاص، في كل دورة، للعاملين في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرين.
    le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait modifier le projet d'article pour tenir compte de ces cas d'une manière qui soit cohérente avec les autres projets d'articles. UN واتَّفق الفريق العامل على تنقيح مشروع المادة لمعالجة مثل هذه الحالات بطريقة تتَّسق مع مشاريع المواد الأخرى.
    71. le Groupe de travail est convenu qu'il fallait élaborer une règle pour obtenir l'équivalence fonctionnelle de la remise matérielle de documents papier. UN 71- واتَّفق الفريق العامل على أنه يلزم إعداد قاعدة تهدف إلى تحقيق التعادل الوظيفي مع التسليم المادي للمستندات الورقية.
    Par ailleurs, notant que le paragraphe 8 maintenait de façon appropriée l'application du droit contenant des dispositions ayant trait au transfert de titres, le Groupe de travail est convenu qu'il devrait être conservé. UN وفضلاً عن ذلك، اتَّفق الفريق العامل على وجوب الإبقاء على الفقرة 8 بعد أن لاحظ أنها تحافظ بصورة مناسبة على تطبيق القوانين المتعلقة بتحويل الأوراق المالية.
    le Groupe de travail est convenu qu'il était nécessaire et important de mener des travaux intersessions, autant pour recenser les idées examinées lors de la réunion en cours que pour réunir les informations nécessaires pour aller de l'avant lors de la deuxième réunion du Groupe de travail, qui doit se tenir en octobre 2008. UN 81 - اتّفق الفريق العامل على أنّ العمل فيما بين الدورات مهمّ وضروري لتوثيق الأفكار التي نوقشت في هذا الاجتماع ولجمع المعلومات اللازمة من أجل المضي قدما خلال الاجتماع الثاني للفريق العامل المزمع عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    12. le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait charger l'Équipe sur les objets géocroiseurs de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs en vue de sa finalisation d'ici à la cinquantième session du Sous-Comité, qui se tiendra en 2013. UN 12- واتَّفق الفريقُ العامل على تكليف فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمواصلة عمله بشأن مشروع التوصيات المتعلقة بالتصدّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بغية وضعها في صيغتها النهائية بحلول الدورة الخمسين للجنة الفرعية، المقرَّر عقدها في عام 2013.
    108. S'agissant du paragraphe 3, le Groupe de travail est convenu qu'il serait utile de préciser que les négociations visées dans ce paragraphe faisaient partie de la première étape de l'appel d'offres en deux étapes. UN ١٠٨ - وبالاشارة الى الفقرة )٣( اتفق الفريق على أنه من المستحسن التوضيح بأن المفاوضات المشار اليها هي جزء من المرحلة اﻷولى في المناقصة على مرحلتين.
    35. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu qu'il était clair que la Loi type prévoyait seulement la reconnaissance de deux types de procédures: les procédures étrangères principales et non principales. UN 35- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ القانون النموذجي ينص بوضوح على الاعتراف بنوعين فقط من الإجراءات، هما الإجراء الأجنبي الرئيسي والإجراء الأجنبي غير الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more