"le groupe de travail et le comité" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل واللجنة
        
    • الفريق العامل ولجنة
        
    • وأكد الفريق واللجنة
        
    le Groupe de travail et le Comité ont décidé de tenir d'autres réunions conjointes à l'avenir. UN وقرر الفريق العامل واللجنة عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل.
    Au cours de cette séance, le Groupe de travail et le Comité ont échangé des informations sur leurs activités respectives depuis leur précédente réunion, notamment au sujet des visites effectuées ou prévues. UN وشهد الاجتماع تبادلاً للمعلومات بين الفريق العامل واللجنة عن أنشطة كل منهما منذ الاجتماع السابق، بما في ذلك الزيارات التي تم القيام بها أو المقرر إجراؤها.
    L'équipe poursuivra ses travaux en 2015 avec, notamment, un atelier sur l'interopérabilité en Europe, suivi d'éventuelles recommandations que le Groupe de travail et le Comité seront chargés d'examiner à la dixième réunion de ce dernier. UN وسوف تواصل فرقة العمل نشاطها في عام 2015، لتشمل حلقة عمل عن قابلية التشغيل التبادلي في أوروبا، مما يؤدي إلى احتمال وضع توصيات لينظر فيها الفريق العامل واللجنة الدولية في الاجتماع العاشر.
    Des problèmes subsistent quant à la relation entre le Groupe de travail et le Comité de rédaction. UN فلا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بالعلاقة بين الفريق العامل ولجنة الصياغة.
    Il a insisté sur la nécessité d'une coordination plus poussée entre le Groupe de travail et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, en particulier s'agissant des rapports des États parties. UN وشدد على الحاجة للمزيد من التنسيق بين الفريق العامل ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولا سيما فيما يتعلق بتقارير الدول الأطراف.
    le Groupe de travail et le Comité ont réaffirmé leur volonté de coopérer et de coordonner les activités qu'ils entreprennent dans l'exercice de leurs mandats respectifs. UN وأكد الفريق واللجنة مجدداً التزامهما بالتعاون والتنسيق في الاضطلاع بولاية كل منهما.
    À cette occasion, une table ronde a été consacrée à la collaboration qui pourrait s'établir entre le Groupe de travail et le Comité appelé à être créé postérieurement à l'entrée en vigueur de la Convention. UN وخُصصت حلقة نقاش في هذا النشاط الموازي لبحث إمكانية التعاون بين الفريق العامل واللجنة التي ستُنشأ بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Il a recommandé que le Groupe de travail et le Comité spécial s'attachent à intensifier les échanges avec les États Membres et les organes compétents de l'ONU en vue d'examiner les questions relevant de leurs mandats respectifs. UN وأوصى بأن يركز الفريق العامل واللجنة المخصصة على تعزيز التفاعل مع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة المعنية لمعالجة المسائل المندرجة في نطاق ولاية كل منهما.
    Si, toutefois, le Groupe de travail et le Comité jugent nécessaire de communiquer le caractère non obligatoire de certaines des informations requises du défendeur, il n'est pas favorable à l'ajout du mot < < indicative > > , qui risque d'être mal interprété. UN ومع ذلك فإنه إذا كان لدى الفريق العامل واللجنة شعور بأنه من الضروري التعبير عن الطبيعة غير الملزمة لبعض المعلومات المطلوبة عن المدعى عليه فإنه لا يفضِّل إضافة كلمة " إرشادياً " التي قد يساء تفسيرها.
    4. Se félicite de la coopération établie entre le Groupe de travail et le Comité des disparitions forcées, ainsi qu'avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et d'autres organes conventionnels compétents, dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 4- يرحّب أيضاً بالتعاون القائم بين الفريق العامل واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، وكذلك مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات المعنية الأخرى، كل في إطار ولايته؛
    33. Le 30 août 2012, le Groupe de travail et le Comité des disparitions forcées ont publié une déclaration commune à l'occasion de la deuxième Journée internationale des victimes de disparition forcée. UN 33- وفي 30 آب/أغسطس 2012، أصدر الفريق العامل واللجنة المعنية بالاختفاء القسري بياناً مشتركاً بمناسبة اليوم الدولي الثاني لضحايا الاختفاء القسري.
    4. Se félicite de la coopération établie entre le Groupe de travail et le Comité des disparitions forcées, ainsi qu'avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et d'autres organes conventionnels compétents, dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 4- يرحّب أيضاً بالتعاون القائم بين الفريق العامل واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، وكذلك مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات المعنية الأخرى، كل في إطار ولايته؛
    2. M. MIRZAEE YENGEJEH (République islamique d'Iran) dit que malgré tout ce qu'ont fait le Groupe de travail et le Comité spécial pour élaborer un projet de convention acceptable, il y a un grand nombre de propositions et d'amendements que les délégations souhaitent apporter au texte. UN ٢ - السيد ميرزايي ينجيجي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه على الرغم من الجهود الجبارة التي بذلها الفريق العامل واللجنة المخصصة من أجل وضع مشروع اتفاقية يحظى بالقبول، فإنه لا تزال ثمة عدة مقترحات وتعديلات تود الوفود إدراجها.
    Il s'est également félicité de la participation à l'une de ses séances de la Vice-Présidente du Comité des droits de l'enfant et a réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération entre le Groupe de travail et le Comité. UN كما رحب بمشاركة نائبة رئيس لجنة حقوق الطفل في إحدى جلساته وأعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الفريق العامل ولجنة حقوق الطفل.
    68. La délégation turque serait reconnaissante au Président d’expliquer comment le Groupe de travail et le Comité de rédaction vont se partager le travail. UN ٦٨ - واختتم كلمته قائلا إن وفده سيغدو ممتنا لو شرح الرئيس الكيفية التي سيتحدد بها تقسيم العمل بين الفريق العامل ولجنة الصياغة.
    6. La division du travail entre le Groupe de travail et le Comité de rédaction est tout à fait claire; le premier doit établir des principes généraux, le second se consacrer aux questions de rédaction. UN ٦ - وذكر أن توزيع المهام بين الفريق العامل ولجنة الصياغة واضح جدا؛ وتتمثل مهمة اﻷول في التوصل إلى مبادئ عامة ومهمة اﻷخرى في التركيز على الصياغة.
    Le représentant de l'Autriche a voulu savoir si le Groupe de travail et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avaient élaboré de nouvelles recommandations générales conjointes et si le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes avait reçu des plaintes individuelles concernant des personnes d'ascendance africaine. UN وتساءل ممثل النمسا عما إذا كان الفريق العامل ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد وضعا أي توصيات عامة مشتركة جديدة، وعما إذا كانت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد تلقت شكاوى فردية فيما يخص السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    le Groupe de travail et le Comité ont réaffirmé leur volonté de coopérer et de coordonner les activités qu'ils entreprennent dans l'exercice de leurs mandats respectifs. UN وأكد الفريق واللجنة مجدداً التزامهما بالتعاون والتنسيق في الاضطلاع بولاية كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more