le Groupe de travail invite les États à envisager d'établir des organes indépendants spéciaux pour traiter les cas de disparition forcée. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى النظر في إنشاء هيئات تحقيق مستقلة خاصة لمعالجة مسائل الاختفاء القسري. |
le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures législatives, judiciaires, administratives ou autres pour s'attaquer au problème. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية أو غيرها من التدابير لمعالجة هذه المسألة. |
le Groupe de travail invite les États à apporter un soutien suffisant aux personnes touchées par les disparitions forcées. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى تقديم الدعم الكافي إلى المتضررين من حالات الاختفاء القسري. |
le Groupe de travail invite les États à appliquer la définition la plus englobante de la < < victime > > , sans faire de distinction entre les victimes directes et indirectes. | UN | 574- ويشجع الفريق العامل الدول على تطبيق أشمل تعريف ل " الضحية " ، دون أي تمييز بين الضحايا المباشرين والضحايا غير المباشرين. |
52. le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires ou autres spécifiques, notamment à créer des organes d'enquête spécifiques, pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. | UN | 52- ويناشد الفريق العامل الدول اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية محددة وغيرها من التدابير، بما في ذلك إنشاء هيئات تحقيق خاصة، بغية منع حدوث الاختفاء القسري واستئصال شأفته. |
126. le Groupe de travail invite les États à garantir l'égalité et la non-discrimination en ce qui concerne l'accès à l'éducation, à la formation et aux perspectives de carrière dans l'éducation. | UN | 126- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تضمن المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالحصول على التعليم والتدريب وتحقيق التطور المهني في مجال التعليم. |
76. le Groupe de travail invite les États à réunir des données ventilées et à établir des mécanismes de contrôle pour surveiller le profilage racial et le combattre. | UN | 76- ويدعو الفريق العامل الدول إلى إنشاء آليات لجمع البيانات المصنفة وآليات للإشراف لرصد ومكافحة التمييز العرقي. |
93. le Groupe de travail invite les États à veiller à ce que le contenu des plans d'action nationaux soit aisément compréhensible par toutes les parties intéressées. | UN | 93- ويدعو الفريق العامل الدول إلى أن تصوغ خطط العمل الوطنية على نحو يكفل لجميع أصحاب المصلحة فهم محتوياتها بيسر وسهولة. |
100. le Groupe de travail invite les États à réexaminer et mettre à jour périodiquement leurs plans d'action nationaux. | UN | 100- ويدعو الفريق العامل الدول إلى أن تقوم باستعراض وتحديث دوريين لخطط عملها الوطنية. |
108. le Groupe de travail invite les États à examiner plus avant les recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale dans son étude. | UN | 108- ويدعو الفريق العامل الدول إلى أن تواصل نظرها في التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري في دراستها. |
82. le Groupe de travail invite les États à: | UN | 82- ويدعو الفريق العامل الدول إلى ما يلي: |
649. le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires ou autres spécifiques pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. | UN | 649- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية محددة أو تدابير أخرى لمنع حالات الاختفاء القسري ووضع حدّ لها. |
le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires ou autres spécifiques, notamment la création d'organes d'enquête spécifiques, pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. | UN | 564- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية محددة أو تدابير أخرى، بما في ذلك إنشاء هيئات تحقيق خاصة، لمنع حدوث حالات الاختفاء القسري واستئصالها. |
le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures spécifiques pour prévenir de tels actes; à fournir une assistance aux victimes, notamment une aide juridictionnelle, un accompagnement psychologique et un soutien médical. | UN | 576- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع حدوث هذه الأفعال؛ ولتقديم المساعدات إلى الضحايا، بما في ذلك المساعدة القانونية والدعم النفسي والطبي. |
457. le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures spécifiques pour prévenir et sanctionner les menaces, les actes d'intimidation et de représailles dirigés contre toutes les victimes des disparitions forcées, et notamment contre leurs proches, les témoins et les défenseurs des droits de l'homme qui travaillent sur ces cas. | UN | 457- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع ومعاقبة التهديد والتخويف والانتقام تجاه جميع ضحايا الاختفاء القسري، بما في ذلك أفراد الأسرة، والشهود، والمدافعين عن حقوق الإنسان المعنيين بهذه الحالات. |
67. le Groupe de travail invite les États à prendre acte de l'étude sur la détention secrète et des recommandations concrètes qui y sont formulées en vue de faire obstacle au recours à la détention secrète et à des peines ou traitements illégaux infligés à des détenus dans le contexte de la lutte antiterroriste. | UN | 67- ويدعو الفريق العامل الدول إلى الاطلاع على الدراسة المتعلقة بالاحتجاز السري وما تضمنته من توصيات ملموسة ترمي إلى وضع حد للجوء إلى هذه الممارسة ولما يتعرض له المحتجزون في سياق مكافحة الإرهاب من معاملة أو عقوبة غير قانونية. |
71. le Groupe de travail invite les États Membres à inclure dans leurs rapports périodiques au Comité des droits de l'enfant des renseignements sur les mesures prises pour donner suite aux paragraphes pertinents sur la protection de l'enfant figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le Document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | 71- ويدعو الفريق العامل الدول الأعضاء إلى أن تدرج في تقاريرها الدورية التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الفقرات ذات الصلة بحماية الأطفال من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
58. le Groupe de travail invite les États à appliquer la définition la plus englobante de la < < victime > > , sans faire de distinction entre les victimes directes et indirectes. | UN | 58- ويشجع الفريق العامل الدول على تطبيق أشمل تعريف لمصطلح " الضحية " ، دون أي تمييز بين الضحايا المباشرين والضحايا غير المباشرين. |
119. le Groupe de travail invite les États à créer et/ou renforcer des mécanismes nationaux qui surveillent et traitent efficacement les questions relatives à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et à fournir des ressources appropriées à leur bon fonctionnement. | UN | 11٩- ويشجع الفريق العامل الدول على إقامة و/أو تعزيز الآليات الوطنية التي تقوم على نحو فعال برصد ومعالجة المسائل المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتوفير ما يكفي من الموارد من أجل أدائها الكامل والفعال. |
le Groupe de travail invite les États membres qui ne sont pas encore parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires d'envisager d'y adhérer ou de la ratifier sans tarder, vu l'urgence du problème. | UN | 76 - ويناشد الفريق العامل الدول الأعضاء التي لم تصبح أطرافا بعد في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أن تنظر في الانضمام إليها أو التصديق عليها على الفور وعلى سبيل الاستعجال. |
87. le Groupe de travail invite les États à reconnaître l'importance des plans d'action nationaux et d'autres mesures servant à renforcer les efforts destinés à combattre et contrôler le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 87- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تعترف بأهمية خطط العمل الوطنية والتدابير الأخرى التي تفيد في تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة ورصد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |