"le groupe de travail national" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل الوطني
        
    • فريق عمل وطني
        
    • لجنة العمل الوطنية
        
    • فرقة العمل الوطنية
        
    Les participants, y compris les représentants du Gouvernement, ont constitué le Groupe de travail national de l'EPU (NWG). UN وشكَّل ممثلو أصحاب المصلحة، بما في ذلك ممثلو الحكومة، الفريق العامل الوطني المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Au Pérou, le Groupe de travail national sur les écosystèmes de montagne a été créé par le Gouvernement pour servir de dispositif de coordination entre l'État et la société civile. UN وفي بيرو، أنشأت الحكومة الفريق العامل الوطني المعني بالنُظم البيئة الجبلية بوصفه آلية تنسيق بين الدولة والمجتمع المدني.
    Toutefois, comme indiqué plus haut, le Groupe de travail national concernant la lutte antiterroriste a déjà recommandé une série de mesures à prendre à cet égard. UN بيد أن الفريق العامل الوطني المعني بمكافحة الإرهاب قد أوصى بالفعل، على النحو المذكور آنفا، باتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الصدد.
    25. Le Ministère du travail, en collaboration avec le Groupe de travail national incluant des représentants d'environ 35 institutions publiques et privées et d'organismes de la société civile, avec l'aide financière et technique de l'Organisation internationale du Travail, a élaboré en 2006 une stratégie nationale visant à éliminer le travail des enfants par le dialogue et la participation. UN 25- قامت وزارة العمل وبالتنسيق مع فريق عمل وطني يمثل نحو 35 مؤسسة عامة وخاصة ومؤسسات المجتمع المدني وبمساعدة مالية وفنية من قبل منظمة العمل الدولية بإعداد الاستراتيجية الوطنية للحد من عمل الأطفال بأسلوب الحوار والمشاركة عام 2006.
    Au cours de ses contacts avec les communautés, le Groupe de travail national a observé que les stéréotypes quant au rôle des femmes sont encore fortement enracinés dans le tissu social du Malawi. UN وقد كشفت الملاحظات التي أبدتها لجنة العمل الوطنية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة خلال التفاعلات المجتمعية التي تمت، عن أن تنميط دور المرأة ما زال راسخا بقوة في صميم البنية الاجتماعية في ملاوي.
    xi) le Groupe de travail national de lutte contre la traite des personnes UN `11` فرقة العمل الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص
    le Groupe de travail national coordonnant le déroulement de la campagne se compose de fonctionnaires des ministères. UN وقد ضم الفريق العامل الوطني لتنسيق تنفيذ برنامج الحملة مسؤولين من الوزارات.
    Ce sujet est également abordé dans les établissements pénitentiaires pour femmes. le Groupe de travail national pour la prévention et la répression de la violence familiale a joué un rôle fondamental pour ce qui est de prévenir ce problème et d'y sensibiliser le public. UN وتعالج المسألة في سجون النساء أيضا، وقد اضطلع الفريق العامل الوطني المعني بمنع العنف العائلي ورعاية ضحاياه بدور أساسي إسهاما في الاهتمام بهذه المعضلة والوقاية منها.
    Pour ce faire - toujours en Lituanie - , le < < Groupe de travail national > > , chargé d'organiser le dialogue avec les jeunes, est un canal par lequel ces derniers peuvent exprimer leur point de vue et donner des indications en ce qui concerne l'élaboration et la mise en œuvre des politiques de jeunesse. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يوفر الفريق العامل الوطني للحوار المنظم مع الشباب أيضاً قناة يستطيع الشباب في ليتوانيا من خلالها تقديم مناظيرهم عن التنمية، وتنفيذ السياسات الشبابية.
    Le projet Renforcement de la capacité d'adaptation aux changements climatiques, qui est géré sur le territoire par le Groupe de travail national sur l'adaptation au changement climatique, progresse sur la voie d'une stratégie nationale dans ce domaine. UN ويحرز مشروع بناء القدرات للتكيف إزاء تغير المناخ تقدما في وضع استراتيجية وطنية للتكيف إزاء تغير المناخ، ويدير ذلك المشروع، داخل الإقليم، الفريق العامل الوطني المعني بالتكيف إزاء تغير المناخ.
    Elle a dirigé avec compétence le Groupe de travail national lors des consultations et de la rédaction du rapport national destiné au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN كما قامت عن اقتدار بقيادة الفريق العامل الوطني من خلال المشاورات وصياغة التقرير الوطني المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Secrétaire adjoint de la section de l'ONU et des traités a coordonné les activités d'un groupe intergouvernemental et interministériel constitué des chargés de liaison, qui forme le Groupe de travail national compétent. UN ونظم الأمين المساعد لهذا الفرع عمل المنسقين في الفريق الحكومي المشترك بين الوزارات، والذي يشكل الفريق العامل الوطني المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    66. En Indonésie, le Groupe de travail national pour la diffusion et la promotion des droits de l'homme s'est vu confier la tâche de créer un cadre national pour la promotion du système international des droits de l'homme dans le pays. UN 66- ففي إندونيسيا، كُلف `الفريق العامل الوطني لنشر حقوق الإنسان وتعزيزها` بمهمة إعداد إطار وطني للترويج الداخلي للنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    67. En Indonésie, le Groupe de travail national pour la diffusion et la promotion des droits de l'homme s'est vu confier la tâche de créer un cadre national pour la promotion du système international des droits de l'homme dans le pays. UN 67- ففي إندونيسيا، كُلف `الفريق العامل الوطني لنشر حقوق الإنسان وتعزيزها` بمهمة إعداد إطار وطني للترويج الداخلي للنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    le Groupe de travail national relève du Vice-Ministre d'État chargé de la condition de la femme; au niveau de la province, le groupe de travail relève du gouverneur; au niveau de la municipalité, il relève du maire; et au niveau du village, du chef de village. UN وتشرف على الفريق العامل الوطني وكيلة وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، وعلى صعيد الأقاليم، يقوم بالإشراف حكام الأقاليم، ويقوم العُمَد بالإشراف على صعيد المقاطعات ، ويقوم بذلك رؤساء القرى على صعيد القرى.
    :: Une description succincte des recommandations relatives à la répression du financement du terrorisme qui sont énoncées dans le rapport établi par le Groupe de travail national chargé de la répression du terrorisme : UN :: بيان بالتوصيات المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب الواردة في التقرير الوطني المتعلق بالإرهاب الذي أعده الفريق العامل الوطني المعني بمكافحة الإرهاب، مع إشارة خاصة إلى الأحكام التشريعية والإجراءات الإدارية الموصى بها للأغراض التالية:
    :: Une description succincte des recommandations relatives à la criminalisation des activités d'appui au terrorisme et à l'adoption d'autres mesures, conformément à chacun des alinéas du présent paragraphe, qui sont énoncées dans le rapport établi par le Groupe de travail national chargé de la répression du terrorisme, et en particulier des dispositions législatives envisagées : UN :: بيان بالتوصيات المتعلقة بتجريم الأعمال الداعمة للإرهاب وباتخاذ التدابير الأخرى المذكورة في الفقرات الفرعية من هذه الفقرة والواردة في التقرير الوطني المتعلق بالإرهاب الذي أعده الفريق العامل الوطني المعني بمكافحة الإرهاب، مع إشارة خاصة إلى الأحكام التشريعية المقترحة:
    En décembre 2002, le Groupe de travail national sur l'éducation avait soumis un rapport intitulé < < Nos enfants − Gardiens du savoir sacré > > dans lequel figuraient les recommandations sur l'éducation des membres des premières nations concernant le savoir autochtone. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، قدَّم الفريق العامل الوطني المعني بالتعليم تقريراً تحت عنوان " أطفالنا - المحافظون على المعارف المقدسة " ، تضمَّن توصيات بشأن تثقيف الأمة الأولى بمعارف الشعوب الأصلية.
    Le plan pour l'éducation, dit NAPE, établi par le Groupe de travail national désigné, porte sur tous les niveaux d'éducation : préscolaire, élémentaire, secondaire et supérieur. UN 786- وخطة التعليم (ناب - NAPE) والتي قام بصياغتها فريق عمل وطني تتضمن جميع مستويات التعليم: ما قبل المدرسة، الابتدائي، والثانوي، والتعليم العالي.
    Du 29 août au 1er septembre 2005, à Beijing, la Fédération, le Groupe de travail national sur les femmes et les enfants du Conseil d'État de la Chine, le Ministère des affaires étrangères et les organismes du système des Nations Unies présents en Chine ont célébré conjointement le dixième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقامت المنظمة، بالاشتراك مع لجنة العمل الوطنية المعنية بالمرأة والطفل، التابعة لمجلس الدولة الصيني، ووزارة الشؤون الخارجية الصينية، ومنظومة الأمم المتحدة في الصين، بتنظيم الاحتفال بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 29 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2005.
    le Groupe de travail national sur la jeunesse; UN فرقة العمل الوطنية المعنية بالشباب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more