"le groupe de travail ouvert sur" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني
        
    • الفريق العامل المفتوح المعني
        
    • الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني
        
    • والفريق العامل المفتوح العضوية المعني
        
    • من الفريق العامل المفتوح العضوية المعني
        
    • والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني
        
    L'Allemagne espère également que le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable apporteront une contribution substantielle à cet égard. UN وأشار إلى تطلع ألمانيا أيضا إلى المدخلات الفنية التي سيقدمها كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    iii) Collaborer avec le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable; UN ' 3` التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Le 19 juillet 2014, le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a communiqué ses propositions. UN وفي 19 تموز/ يوليه 2014، أصدر الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مقترحاته.
    En l'état, le premier objectif proposé par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable peut être considéré comme une infraction aux lois protégeant les consommateurs contre la publicité trompeuse. UN ويمكن اعتبار الهدف الأول الذي اقترحه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة بصيغته الحالية مخالفا لقوانين الدعاية المضللة التي تهدف إلى حماية المستهلكين.
    Le Comité a tenu le 5 mars 2014 une réunion commune avec le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable. UN 13 - وعقد اجتماع مشترك مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في 5 آذار/مارس 2014.
    Notant que, dans la conclusion de ses travaux, le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a proposé un objectif consistant à éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l'agriculture durable, UN وإذ تلاحظ أن خلاصة عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تتضمن هدفا مقترحا يتمثل في القضاء على الجوع وتوفير الأمن الغذائي والتغذية المحسّنة وتعزيز الزراعة المستدامة،
    Dans cette optique, l'ASEAN se félicite de l'objectif distinct sur les moyens de mise en œuvre proposé par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب الرابطة بالهدف القائم بذاته المتعلق بوسائل التنفيذ، الذي يقترحه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Il est dès lors judicieux que le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ait abordé de manière intégrée et prospective ces problèmes dans le contexte de la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015. UN ومن هنا، فأنه من الملائم أن يتصدى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لهذه القضايا على نحو متكامل واستشرافي في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a fourni une orientation sur les moyens de mise en œuvre dans le cadre de l'ensemble proposé d'objectifs de développement durable. UN ويتيح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة توجيهات بشأن سُبل التنفيذ ضمن مجموعة أهداف التنمية المستدامة التي اقترحها.
    Sa délégation est fière d'avoir coprésidé le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, dont 8 des 17 objectifs couvrent des thèmes liés aux enfants. UN ويفخر وفده بالمشاركة في ترؤس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والذي سعى إلى تناول المسائل المتعلقة بالطفل في ثمانية من الأهداف السبعة عشر.
    Face à l'ampleur des déplacements, elle déplore que le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable n'ait retenu aucune cible sur cette question dans son document final. UN وبالنظر إلى حجم التشرد، من المؤسف أن أياً من الغايات المتصلة بالموضوع لم يتبلور في نتائج الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    La rédaction de ce programme devrait être guidée par les 17 objectifs et par les cibles connexes définies par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وينبغي أن تسترشد عملية صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأهداف السبعة عشر التي حددها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة والغايات المرتبطة بها.
    Tel que convenu dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a été créé en janvier 2013. UN 36 - على النحو المطلوب في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في كانون الثاني/يناير 2013.
    La Commission a un rôle important à jouer pour guider le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وللجنة دور هام عليها أن تؤديه في توجيه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    En juillet 2014, le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable a publié les conclusions d'un long processus de consultation et de négociation qui a défini 17 objectifs, de portée universelle, au cœur desquels la durabilité est placée. UN في تموز/يوليه 2014، أعلن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة نتائجَ عملية طويلة من المشاورات والمفاوضات أفضت إلى تحديد 17 هدفاً من الأهداف ذات النطاق العالمي التي تحتل الاستدامة محل الصدارة فيها.
    Au moment de l'élaboration du présent document, un ensemble de recommandations de fond relatives au programme de développement pour l'après-2015 était en cours d'examen par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, institué dans le prolongement de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة، كان `الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة`، وهو الفريق الذي أُنشئ في أعقاب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يُجري مناقشات بشأن مجموعة موضوعية من التوصيات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a fait siennes certaines des principales priorités du Programme d'action d'Istanbul, notamment les objectifs visant à renforcer les capacités et à fournir des moyens de mise en œuvre. UN وقد أدمج الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة بعضا من أهم أولويات برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك الغايات المتعلقة ببناء القدرات وكفالة وسائل التنفيذ.
    Le rapport paraît en un temps où divers processus engagés lors de la Conférence suivent leur cours, comme le Groupe de travail ouvert sur la réalisation d'objectifs de développement durable. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تجري عمليات مختلفة أُطلقت في المؤتمر، من قبيل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    a) Le Forum politique de haut niveau pour le développement durable, et le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable; UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة؛
    e) Des initiatives internationales visant à examiner et à faire avancer le programme relatif à l'éducation après 2015, tout en soulignant le rôle important que le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et d'autres processus consultatifs en cours peuvent jouer à cet égard; UN (ﻫ) المبادرات الدولية التي تهدف إلى مناقشة خطة التعليم لما بعد عام 2015 وتعزيزها، مع التشديد في الوقت نفسه على أهمية الدور الذي يمكن أن يلعبه في هذا الصدد كلٌ من الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وعمليات التشاور الجارية الأخرى؛
    À leur avis, un organe consultatif, composé de statisticiens en chef, qui aurait pour mandat de fournir ces conseils techniques, pourrait s'acquitter efficacement de cette tâche. C'est ce que fait actuellement le groupe des Amis de la présidence sur les indicateurs de progrès autres que le produit intérieur brut, qui collabore avec le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وفي هذا السياق، اعتُبر أن هيئة استشارية مفوَّضة تتكون من كبار الإحصائيين، ويُناط بها مهمة إسداء المشورة الفنية، قد تكون فعالة، على نحو يماثل العلاقة القائمة بين فريق أصدقاء الرئيس المعني بوضع مقاييس للتقدم أوسع نطاقاً والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more