"le groupe de travail peut" - Translation from French to Arabic

    • يمكن للفريق العامل
        
    • يجوز للفريق العامل
        
    • ويجوز للفريق العامل أن
        
    • يجوز للفرق العامل أن
        
    • فريق عامل أن
        
    • يجوز للفريق أن
        
    • ويمكن للفريق العامل
        
    Au Comité des droits de l'homme, le groupe de travail peut déclarer une communication recevable, mais sur décision unanime. UN إلا أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لديها إجراء يمكن للفريق العامل بواسطته اعتباره شكوى مقبولة إذا توفر الإجماع.
    Qui plus est, le groupe de travail peut faire état de résultats concrets. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للفريق العامل أن يشير إلى تحقيقه نتائج ملموسة.
    a) que le groupe de travail peut connaître des cas de détention imposés arbitrairement, que ce soit avant, pendant ou après le jugement; UN )أ( يجوز للفريق العامل أن ينظر في حالات الاحتجاز التعسفي، سواء كانت سابقة للمحاكمة أو أثناءها أو بعدها؛
    Au vu des données recueillies au cours de l'enquête, le groupe de travail peut prendre l'une des décisions suivantes : UN ١٤-١ على ضوء البيانات التي يتم النظر فيها خلال التحقيق، يجوز للفريق العامل أن يتخذ أحد المقررات التالية:
    le groupe de travail peut en adresser copie à d'autres États si les circonstances l'exigent. UN ويجوز للفريق العامل أن يُطلِع دولاً أخرى على التقارير إذا اقتضت الظروف.
    Pendant ses sessions, le groupe de travail peut convoquer des réunions ex officio ou à la demande des parties intéressées pour recevoir des renseignements des États ou d'autres sources. UN 56- ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات خلال الدورات، بحكم وظيفته أو نزولاً عند طلبات الأطراف المعنية لاستلام المعلومات من الدول أو من مصادر أخرى.
    3. le groupe de travail peut désigner parmi ses membres des rapporteurs chargés de traiter de requêtes particulières. UN 3- يجوز للفرق العامل أن يعين مقررين من بين أعضائه لتناول شكاوى محددة.
    De plus, le groupe de travail peut faire état de résultats concrets. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للفريق العامل أن يشير إلى تحقيقه نتائج ملموسة.
    14. Au vu des données recueillies au cours de l'enquête, le groupe de travail peut prendre l'une des décisions suivantes : UN ١٤- على ضوء البيانات التي يتم النظر فيها خلال التحقيق، يمكن للفريق العامل أن يتخذ أحد المقررات التالية:
    le groupe de travail peut étudier des propositions visant à renforcer l'efficacité des travaux du Comité et du Sous-Comité, mais ces propositions ne peuvent être mises en oeuvre que si l'Assemblée générale les avalise. UN وقال إنه يمكن للفريق العامل أن يدرس المقترحات الرامية إلى تعزيز فعالية أعمال اللجنة واللجنة الفرعية، غير أنه لا يمكن تنفيذ هذه المقترحات إلا بعد موافقة الجمعية العامة عليها.
    70. Lorsque de telles garanties n'existent pas, sont traitées par le mépris, largement éludées ou sérieusement méconnues, le groupe de travail peut estimer que la rétention revêt un caractère arbitraire. UN 70- وعندما يكون عدم توافر هذه الضمانات، أو انتهاكها، أو تجنبها أو عدم تطبيقها يتسم بدرجة عالية من الخطورة، يمكن للفريق العامل أن يستنتج أن التحفظ له طابع تعسفي.
    e) En général, le groupe de travail peut recommander au Comité l'une ou l'autre des mesures ciaprès : UN (ه) وبوجه عام، يمكن للفريق العامل أن يوصي اللجنة باتخاذ أحد الإجراءات التالية:
    En cas d'absence, de violation, de contournement ou de non-application de ces garanties, le groupe de travail peut conclure que la privation de liberté est arbitraire. UN وفي حال غياب هذه الضمانات الإجرائية أو انتهاكها أو الالتفاف عليها أو عدم تنفيذها، يجوز للفريق العامل أن يخلص إلى أن الاحتجاز تعسفي.
    22. le groupe de travail peut recommander au Comité d'adopter l'une quelconque des mesures visées à la section D cidessus. UN 22- يجوز للفريق العامل أن يوصي اللجنة باعتماد أي من التدابير المشار إليها في الفرع دال أعلاه.
    13. Conformément au paragraphe 16 de ses Méthodes de travail, le groupe de travail peut faire droit à une demande de prolongation du délai soumise à temps. UN 13- ووفقاً للفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل، يجوز للفريق العامل تمديد المهلة المحددة بناء على تقديم طلب مُبرَّر.
    11. Conformément au paragraphe 16 de ses Méthodes de travail, le groupe de travail peut faire droit à une demande de prolongation du délai soumise à temps. UN 11- ووفقاً للفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل، يجوز للفريق العامل قبول طلب بتمديد المهلة يُقدم في الوقت المحدد.
    le groupe de travail peut tenir des réunions d'urgence ou des réunions officieuses à la demande de son président ou d'un de ses membres. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    le groupe de travail peut inviter l'un quelconque des Membres de l'Organisation des Nations Unies à participer à l'examen de toute question dont il est saisi, en particulier lorsque ce membre est directement concerné. UN ويجوز للفريق العامل أن يدعو أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة للمشاركة في مناقشة أي مسألة تُعرض على الفريق العامل، وخاصة حينما يكون عضو ما معنياً بالتحديد.
    le groupe de travail peut inviter des membres du Secrétariat ou toute autre personne qu'il considère qualifiée à cet égard à lui fournir les avis spécialisés ou l'information voulus ou à lui donner leur assistance dans l'examen des questions relevant de sa compétence. UN ويجوز للفريق العامل أن يدعو أعضاء من الأمانة العامة أو غيرهم من الأشخاص الذين يعتبرهم أكفاء لتزويده بالخبرة أو المعلومات الملائمة أو مده بأي مساعدة أخرى للنظر في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصه.
    3. le groupe de travail peut désigner parmi ses membres des rapporteurs chargés de traiter de requêtes particulières. UN 3- يجوز للفرق العامل أن يعين مقررين من بين أعضائه لتناول شكاوى محددة.
    3. le groupe de travail peut désigner parmi ses membres des rapporteurs chargés de traiter de requêtes particulières. UN 3- يجوز للفرق العامل أن يعين مقررين من بين أعضائه لتناول شكاوى محددة.
    6. Le rapporteur ou le groupe de travail peut établir les contacts et prendre les mesures qu'il juge appropriés pour s'acquitter dûment de son mandat et formule, en tant que de besoin, des recommandations sur les mesures complémentaires que pourrait prendre le Comité. UN 6- ويجوز لمقرر أو فريق عامل أن يُجري الاتصالات ويتخذ الإجراءات التي يراها مناسبة لأداء المهام المسندة إليه وأن يقدم ما قد يلزم من توصيات إلى اللجنة لاتخاذ إجراءات أخرى.
    Même si la réponse n’est pas parvenue à l’expiration du délai fixé, le groupe de travail peut, sur la base de l'ensemble des données recueillies, rendre un avis. UN وحتى في حالة عدم تلقي أي رد بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد، يجوز للفريق أن يبدي رأياً على أساس كافة المعلومات التي حصل عليها.
    Si besoin est, le groupe de travail peut décider de tenir une séance publique. UN ويمكن للفريق العامل أن يقرر عقد اجتماع علني على أساس مخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more