"le groupe de travail recommande que" - Translation from French to Arabic

    • ويوصي الفريق العامل بأن
        
    • يوصي الفريق العامل بأن
        
    • ويوصي الفريق أن
        
    Ce mandat a été créé en 1995, renouvelé en 1998 et devrait être à nouveau prorogé en 2001, date à laquelle le Groupe de travail recommande que la Commission se prépare à envisager son élargissement. UN وقد أُسندت هذه الولاية في عام 1995 وجددت في عام 1998 وينتظر تجديدها مرة أخرى في عام 2001. ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    62. le Groupe de travail recommande que la question de la réforme de l'ordre du jour soit gardée à l'examen. UN 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر.
    Ce mandat a été créé en 1995, renouvelé en 1998 et devrait être à nouveau prorogé en 2001, date à laquelle le Groupe de travail recommande que la Commission se prépare à envisager son élargissement. UN وقد أُسندت هذه الولاية في عام 1995 وجددت في عام 1998 وينتظر تجديدها مرة أخرى في عام 2001. ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    Pour cette raison, le Groupe de travail recommande que chaque pays élabore une stratégie nationale relative aux TIC. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق العامل بأن يضع كل بلد استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    le Groupe de travail recommande que chaque pays représenté en son sein : UN يوصي الفريق العامل بأن تقوم كل دولة ممثلة في الفريق بما يلي:
    44. le Groupe de travail recommande que les membres de la Sous-Commission continuent d'être élus conformément aux procédures actuellement en place. UN 44- يوصي الفريق العامل بأن يستمر انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية وفقاً للإجراءات الجارية حالياً.
    le Groupe de travail recommande que les critères suivants président à toute décision de créer des mandats, de les fusionner ou d'y mettre fin : UN ويوصي الفريق أن تشمل المعايير التي تطبق عند إسناد الولايات أو توحيدها أو إنهائها ما يلي:
    62. le Groupe de travail recommande que la question de la réforme de l'ordre du jour soit gardée à l'examen. UN 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر.
    le Groupe de travail recommande que la manifestation ait la portée suivante : UN ١٧ - ويوصي الفريق العامل بأن يكون نطاق الحدث كما يلي:
    le Groupe de travail recommande que le Gouvernement supprime de cette loi les critères mis en cause dans les articles cités, considérant qu'ils donnent des pouvoirs excessifs aux autorités. UN ويوصي الفريق العامل بأن تحذف الحكومة من القانون مثل تلك المعايير التي وردت في المادتين المذكورتين، إذ إنها تعطي السلطات صلاحيات واسعة.
    le Groupe de travail recommande que le Conseil économique et social inscrive la question de la mise en oeuvre de la Déclaration à son ordre du jour, afin de pouvoir examiner périodiquement les informations qui lui sont communiquées à ce sujet par les institutions internationales et la Commission des droits de l'homme. UN ويوصي الفريق العامل بأن يدرج المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة تنفيذ اﻹعلان في جدول أعماله، لكي يستطيع أن يدرس دوريا المعلومات التي تقدمها له بهذا الشأن المؤسسات الدولية ولجنة حقوق اﻹنسان.
    le Groupe de travail recommande que le Programme d'action serve de base à des activités pratiques aux niveaux national, régional et international durant la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. UN ويوصي الفريق العامل بأن يُتَّخذ برنامج العمل أساساً للأنشطة العملية التي ستُنظَّم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية خلال العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    117. le Groupe de travail recommande que la Commission des droits de l'homme envisage de proroger de deux ans le mandat du Groupe de travail; UN 117- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تجديد ولاية الفريق العامل لعامين آخرين.
    119. le Groupe de travail recommande que l'expert indépendant procède à une évaluation des études de pays ayant un rapport avec le modèle opérationnel de < < Pacte pour le développement > > qu'il propose. UN 119 ويوصي الفريق العامل بأن يجري الخبير المستقل تقييماً للدراسات المقدمة بشأن بلدان محددة ذات الصلة بالنموذج التشغيلي المقترح لنموذج التعاقد من أجل التنمية الذي اقترحه.
    56. Compte tenu, notamment, des modifications du mandat de la SousCommission, le Groupe de travail recommande que la session annuelle de la SousCommission ait une durée de trois semaines. UN 56- مع مراعاة جملة أمور منها التغييرات في ولاية اللجنة الفرعية، يوصي الفريق العامل بأن تكون مدة الدورة السنوية للجنة الفرعية ثلاثة أسابيع.
    44. le Groupe de travail recommande que les membres de la Sous-Commission continuent d'être élus conformément aux procédures actuellement en place. UN 44- يوصي الفريق العامل بأن يستمر انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية وفقاً للإجراءات الجارية حالياً.
    56. Compte tenu, notamment, des modifications du mandat de la Sous-Commission, le Groupe de travail recommande que la session annuelle de la Sous-Commission ait une durée de trois semaines. UN 56- مع مراعاة جملة أمور منها التغييرات في ولاية اللجنة الفرعية، يوصي الفريق العامل بأن تكون مدة الدورة السنوية للجنة الفرعية ثلاثة أسابيع.
    215. le Groupe de travail recommande que le Centre pour les droits de l'homme : UN ٢١٤ - يوصي الفريق العامل بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بما يلي:
    50. le Groupe de travail recommande que le Secrétariat : UN ٥٠ - يوصي الفريق العامل بأن تقوم اﻷمانة العامة بما يلي:
    Concernant les lacunes de procédure, le Groupe de travail recommande que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale fasse une nouvelle étude sur des mesures susceptibles de renforcer l'application de la Convention en modernisant ses procédures de surveillance. UN وفيما يتعلق بالثغرات الإجرائية، يوصي الفريق العامل بأن تجري لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أخرى عن التدابير الممكنة لتعزيز التنفيذ من خلال تحديث إجراءاتها في مجال الرصد.
    Pour faciliter l’examen de ce rapport du Secrétaire général par l’Assemblée générale, le Groupe de travail recommande que l’ensemble du rapport sur la phase IV soit présenté à la Cinquième Commission, par l’intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ومن أجل مساعدة الجمعية العامة لدى نظرها في تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية، يوصي الفريق العامل بأن يقدم التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة بكامله إلى اللجنة الخامسة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    le Groupe de travail recommande que les critères suivants président à toute décision de créer des mandats, de les fusionner ou d'y mettre fin : UN ويوصي الفريق أن تشمل المعايير التي تطبق عند إسناد الولايات أو توحيدها أو إنهائها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more