"le groupe de travail s" - Translation from French to Arabic

    • وعقد الفريق العامل
        
    • عقد الفريق العامل
        
    • وتابع الفريق العامل
        
    • نظر الفريق العامل
        
    • وأعرب الفريق العامل
        
    • قام الفريق العامل
        
    • الفريق العامل على
        
    • الفريق العامل قد
        
    • وتوصل الفريق العامل
        
    • أعرب الفريق العامل
        
    • الفريق العامل عن
        
    • ويعرب الفريق العامل
        
    • ونظر الفريق العامل
        
    • وتؤدي الفرقة العاملة
        
    • الإضافية لفرقة العمل
        
    le Groupe de travail s'est réuni du 12 au 23 septembre 1994. UN وعقد الفريق العامل دورته في الفترة من ١٢ إلى ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Lors de ces sessions, le Groupe de travail s'est entretenu avec des représentants des Gouvernements angolais, philippin, sri lankais et yéménite. UN كما عقد الفريق العامل خلال دوراته في عام 1998 اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا وسري لانكا والفلبين واليمن.
    Pour l'examen des questions relevant du Groupe II, le Groupe de travail s'est fondé sur le document A/AC.247/2001/CRP.3 (voir annexe XV). UN 19 - وتابع الفريق العامل النظر في المسائل المدرجة في المجموعة الثانية استنادا إلى الوثيقة A/AC.247/2001/CRP.3 (انظر المرفق الخامس عشر).
    66. le Groupe de travail s'est ensuite demandé quelle serait la meilleure façon de mener ses travaux. UN 66- نظر الفريق العامل بعد ذلك في أفضل طريقة ينبغي له أن يسير عليها في عمله.
    le Groupe de travail s'est félicité des observations constructives suscitées par ce projet. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتعليقات البنّاءة التي أُبديت بشأن الوثيقة.
    131. Inquiet du nombre des disparitions signalées au Guatemala, le Groupe de travail s'est rendu dans ce pays en 1987. UN وقد قام الفريق العامل بسبب قلقه إزاء عدد حالات الاختفاء في غواتيمالا بزيارة لهذا البلد في عام 1987.
    le Groupe de travail s'est félicité de l'action engagée par les autorités iraquiennes et américaines. UN وأثنى الفريق العامل على جهود السلطات العراقية وسلطات الولايات المتحدة بهذا الخصوص.
    Antérieurement, le Groupe de travail s'était consacré à cette tâche de sa treizième à sa dix-neuvième session. UN وكان الفريق العامل قد كرس، في السابق، دوراته الثالثة عشرة حتى التاسعة عشرة لهذه المهمة.
    le Groupe de travail s'est réuni entre le 28 mars et le 14 septembre 1995. UN وعقد الفريق العامل جلسات له في الفترة بين ٢٨ آذار/مارس و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Lors de ces sessions, le Groupe de travail s'est entretenu avec des représentants des Gouvernements guatémaltèque, iranien, mexicain, philippin, uruguayen et yéménite. UN وعقد الفريق العامل خلال دوراته في عام ٧٩٩١ اجتماعات مع ممثلي حكومات أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وغواتيمالا والفلبين والمكسيك واليمن.
    Lors de ces sessions, le Groupe de travail s'est entretenu avec des représentants des Gouvernements angolais, argentin, guatémaltèque, koweïtien, mexicain et népalais. UN وعقد الفريق العامل خلال هذه الدورات اجتماعات مع ممثلين رسميين لحكومات الأرجنتين وأنغولا وغواتيمالا والكويت والمكسيك ونيبال.
    Depuis sa création, le Groupe de travail s'est réuni deux fois. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعين منذ إنشائه.
    En 2008, le Groupe de travail s'est réuni trois fois pour examiner et régler les questions en suspens. UN وفي عام 2008، عقد الفريق العامل ثلاثة اجتماعات لمعالجة المسائل المعلقة وتسويتها.
    Au cours de la période considérée, le Groupe de travail s'est réuni quatre fois pour examiner les questions relevant de sa compétence. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد الفريق العامل أربعة اجتماعات للنظر في مسائل تقع ضمن اختصاصاته.
    Pour l'examen des questions relevant du groupe I, le Groupe de travail s'est fondé sur les documents mentionnés plus haut au paragraphe 14. UN 19 - وتابع الفريق العامل نظره في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى استنادا إلى الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 14 أعـــلاه.
    Pour l'examen des questions relevant du groupe II, le Groupe de travail s'est fondé sur les documents mentionnés plus haut au paragraphe 15. UN 20 - وتابع الفريق العامل النظر في المسائل المدرجة في المجموعة الثانية استنادا إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه.
    13. le Groupe de travail s'est tout d'abord penché sur la question de savoir si la détention d'une personne dans un établissement psychiatrique constituait une détention au sens de son mandat. UN 13- ولقد نظر الفريق العامل أولاً فيما إذا كان استبقاء أي شخص في مصحة نفسية يمثل احتجازاً في إطار معنى ولاية الفريق.
    le Groupe de travail s'est félicité des observations constructives formulées par de nombreux pays du Groupe des États d'Europe occidentale et autre États. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتعليقات البناءة التي تلقاها من العديد من بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    le Groupe de travail s'est rendu en mission officielle dans des pays où le placement en détention des migrants en situation irrégulière est obligatoire et automatique, sans qu'aucun critère de nécessité ne soit appliqué. UN وقد قام الفريق العامل في إطار بعثة رسمية بزيارة إلى بلدان تتبع فيها ممارسة احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون أن تخضع لمعايير حالة الضرورة.
    le Groupe de travail s'est donc contenté de féliciter la Secrétaire exécutive et le PNUE du travail qu'ils avaient accompli et d'exprimer sa satisfaction devant les progrès réalisés. UN وبدلاً من ذلك، وافق الفريق العامل على الاكتفاء بتوجيه الثناء إلى الأمين التنفيذي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على ما أنجز من أعمال، والإعراب عن تقديره للتقدم المحرز.
    Au moment où les entretiens bilatéraux acquièrent un élan important, il convient également de rappeler que le Groupe de travail s'est avéré l'instance exclusive d'examen des questions de sécurité régionale. UN وبينما تكتسب المحادثات الثنائية زخما كبيرا، يحين الوقت أيضا ﻷن نذكر بأن الفريق العامل قد أثبت أنه المحفل الوحيد الذي تناقش فيه مسائل اﻷمن الاقليمي.
    le Groupe de travail s'est prononcé dans ce sens, étant entendu que la Commission devrait peutêtre réexaminer la question compte tenu des décisions qui seraient prises à la conférence diplomatique devant être organisée pour l'adoption de la convention d'Unidroit. UN وتوصل الفريق العامل إلى ذلك القرار على أساس فهم هو أنه قد يتعين على اللجنة أن تبحث المسألة، بالنظر إلى القرارات التي ستتخذ في المؤتمر الدبلوماسي المقرر انعقاده لاعتماد اتفاقية المعدات المتنقلة.
    le Groupe de travail s'est déclaré satisfait du travail de l'Equipe spéciale. UN أعرب الفريق العامل عن ارتياحه لعمل فرقة العمل.
    le Groupe de travail s'inquiète également de l'absence de réglementation régionale et nationale sur les sociétés militaires et de sécurité privées qui exercent des fonctions sans supervision ni responsabilité. UN 72 - ويعرب الفريق العامل أيضا عن قلقه إزاء عدم وجود أنظمة على الصعيدين الإقليمي والوطني تسري على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل دون مراقبة ولا مساءلة.
    le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers. UN ونظر الفريق العامل مطولا في الحد الأدنى الملائم للاعتراف بالشهادات الأجنبية.
    le Groupe de travail s'acquitte de cette tâche en conformité aussi avec le nouveau mandat qui lui a été fixé récemment: examiner les activités d'assistance technique de la CNUCED en vue, entre autres, d'améliorer leur efficacité, de renforcer la transparence, de partager les expériences réussies et d'aller à la rencontre des destinataires potentiels. UN وتؤدي الفرقة العاملة هذه المهمة أيضاً وفقاً لاختصاصاتها الجديدة المتفق عليها مؤخراً وجاء فيها أنها " ستستعرض المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد بغرض تحسين فعاليتها، في جملة أمور، وزيادة الشفافية وتقاسم الخبرات الناجحة وتشجيع الاتصال بالمتلقين المحتملين " .
    En 2002, le Groupe de travail s'attachera à regrouper les conclusions tirées de ces échanges et à lancer un plan d'action concret portant sur des secteurs de partenariat stratégiques. UN وستهدف المناقشات الإضافية لفرقة العمل في عام 2002 إلى دمج الاستنتاجات المستخلصة واستهلال خطة عمل ملموسة للمجالات الاستراتيجية في الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more