"le groupe de travail sur les formes" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المعني بأشكال
        
    • الفريق العامل المعني باﻷشكال
        
    Constitué en 1975, le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, par décision du Conseil économique et social, s'est régulièrement réuni avant chaque session de la Sous-Commission. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية.
    Il a également établi des contacts avec le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, et avec la Sous-Commission elle-même. UN وأرسى المقرر الخاص أيضا اﻷسس لعلاقات تبادلية مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومع اللجنة الفرعية ذاتها.
    16. Invite le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants à continuer de faire bénéficier le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de son précieux concours; UN ٦١ ـ تدعو المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال إلى مواصلة تقديم عونه الثمين إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    Il convient à ce propos de relever l'importance de l'oeuvre accomplie par le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, et d'appuyer toutes les stratégies élaborées pour éliminer ces pratiques. UN وفي هذا الصدد تلاحظ أهمية عمل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وتؤيد جميع الاستراتيجيات المصممة لمنع تلك الممارسة.
    le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a donc décidé d'accorder une attention toute particulière au sort tragique des enfants des rues lors de sa session à venir. UN إن الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للعبودية التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد قرر إيلاء اهتمام خاص للمصير المؤسف لهؤلاء اﻷطفال في دورته القادمة.
    :: Appliquer les politiques recommandées par le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage en ce qui concerne l'exploitation sexuelle et les actes de violence à caractère sexiste; UN :: تنفيذ السياسات التي أوصى بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    2. Dans sa résolution 1999/17, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN 2- وطلبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 1999/17، دعوة جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اعتمدته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل.
    À sa session de 1995, le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage a demandé à la Société d'établir un commentaire sur les formes contemporaines d'esclavage, compte tenu des traités contre l'esclavage adoptés par l'Organisation des Nations Unies en 1926 et 1956. UN وقام الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، في دورته لعام ١٩٩٥، بتكليف المؤسسة بإعداد تعليق عن أشكال الرق المعاصرة بموجب أحكام معاهدتي اﻷمم المتحدة المناهضتين للرق اللتين اعتمدتا في عام ١٩٢٦ و ١٩٥٦.
    2. Dans sa résolution 1996/12, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a demandé au Secrétaire général d'inviter les Etats à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٢١، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل.
    2. Dans sa résolution 1994/5, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a demandé au Secrétaire général d'inviter les Etats à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥، أن يدعو الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بالتدابير المتخذة تنفيذا لبرنامج العمل.
    48. le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage examine la question de l'exploitation sexuelle des femmes, notamment en temps de guerre, et l'importance d'indemniser les victimes. UN ٤٨ - ويناقش الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة الاستغلال الجنسي للمرأة، لا سيما وقت الحرب كما يناقش أهمية تعويض الضحايا.
    8. Prie la Commission des droits de l'homme d'encourager le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage à garder à l'étude la question de la traite des femmes et des petites filles; UN " ٨ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تشجع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بأن يواصل معالجة قضية الاتجار بالنساء والفتيات؛
    le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités était en train de mettre au point des stratégies globales intéressantes qui garantiraient l'application des instruments en vigueur et donneraient des orientations dans des domaines bien précis où il faudrait entreprendre une action. UN وقالت إن الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات يضع حاليا استراتيجيات هامة وشاملة لضمان تنفيذ الصكوك القائمة وإعطاء التوجيه في مجالات محددة ينبغي اتخاذ إجراءات فيها.
    2. Dans sa résolution 1995/16, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a demandé au Secrétaire général d'inviter les Etats à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٦١، دعوة الدول إلى إعلام الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اتخذته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل.
    2. Dans sa résolution 2003/3, la SousCommission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à continuer d'informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN 2- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 2003/3، دعوة جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اعتمدته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل.
    La Commission de la condition de la femme, la Commission des droits de l'homme, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et l'Assemblée générale ont adopté des résolutions et des décisions à ce sujet et le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a examiné la question. UN فقد صدرت قرارات ومقررات في هذا الشأن عن لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والجمعية العامة. كما نظر في هذه المسألة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، المنبثق عن اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    2. Dans sa résolution 2001/14, la SousCommission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action. UN 2- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 2001/14، دعوة جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بما اعتمدته من تدابير لتنفيذ برنامج العمل.
    le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et le Groupe de travail sur les minorités se réuniront en alternance, et parallèlement à la plénière durant la première semaine de la session de la SousCommission (du 7 au 11 août); UN الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، والفريق العامل المعني بالأقليات سيجتمعان بالتناوب بموازاة الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من دورة اللجنة الفرعية (7 إلى 11 آب/أغسطس)؛
    À sa vingt-huitième session, le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage a remercié les gouvernements, organisations, syndicats et particuliers, notamment les jeunes élèves, qui ont apporté une contribution au Fonds et les a encouragés à continuer de verser des contributions au Fonds. UN 44 - وفي دورته الثامنة والعشرين، أعرب الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن امتنانه للحكومات والمنظمات والنقابات والأفراد، بما في ذلك شباب الطلاب، الذين تبرعوا للصندوق، وشجعهم على الاستمرار في ذلك.
    4. Le Conseil a recommandé que, lorsqu'une victime, bénéficiaire d'une aide versée au titre des voyages, est accompagné d'un chef de projet, ce dernier donne la priorité au témoignage de la victime, comme l'a recommandé le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage. UN 4- أوصى المجلس بأنه في حالة مرافقة أحد المسؤولين عن المشاريع لأحد الضحايا، المستفيدين من منح السفر، ينبغي الطلب إلى المسؤول عن المشروع ذي الصلة إعطاء الأولوية للشهادة التي يدلي بها الضحية، كما أوصى بذلك الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more