"le groupe de travail sur les migrations" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المعني بالهجرة
        
    le Groupe de travail sur les migrations s'est réuni tous les 15 jours pour échanger des informations et élaborer des solutions. UN واجتمع الفريق العامل المعني بالهجرة مرة كل أسبوعين لتبادل المعلومات ووضع تدابير التصدي
    le Groupe de travail sur les migrations internationales organisera en 1998 un colloque technique international sur les migrations internationales. UN وسينظم الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل عقد ندوة تقنية دولية في عام ١٩٩٨ بشأن الهجرة الدولية.
    L’Équipe spéciale, tout en créant deux nouveaux groupes de travail, a maintenu les trois groupes de travail créés par l’Équipe spéciale interorganisations, notamment le Groupe de travail sur les migrations internationales. UN وفي حين أن فرقة العمل أنشأت فريقين عاملين جديدين، فإنها أبقت على اﻷفرقة العاملة الثلاثة التي أنشأتها فرقة العمــل المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية.
    le Groupe de travail sur les migrations internationales a l'intention de tenir sa prochaine réunion en septembre 1996. UN ويعتزم الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية عقد جلسته الثانية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Les résultats de cette réunion, organisée par le Groupe de travail sur les migrations internationales de l'Équipe spéciale, présidé par l'OIT, s'inscriront dans le cadre du processus d'examen et d'évaluation; UN وستغذي نتائج الندوة، التي ينظمها الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل والذي ترأسه منظمة العمل الدولية، عملية الاستعراض والتقييم؛
    Il était notamment indiqué dans le rapport que le Groupe de travail sur les migrations internationales, qui relève de l'Équipe spéciale, avait décidé d'organiser un colloque technique sur les migrations internationales en 1998. UN وأشار التقرير، في جملة أمور، إلى أن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية الذي يعمل في إطار فرقة العمل قد وافق على تنظيم ندوة فنية بشأن الهجرة الدولية وستعقد في عام ١٩٩٨.
    Agissant conjointement avec le Groupe de travail sur les migrations internationales et d’autres groupes, le FNUAP a organisé un Colloque technique sur les migrations internationales et le développement, tenu à La Haye (Pays-Bas) du 29 juin au 3 juillet 1998. UN ونظم الصندوق، بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية وغيره، ندوة تقنية بشأن الهجرة الدولية والتنمية، عقدت في لاهاي، هولندا، في الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    En 1996, le Groupe de travail sur les migrations internationales — l'un des six groupes de travail de l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement — a annoncé qu'il comptait organiser en 1998 un colloque technique sur les migrations internationales. UN وفي عام ١٩٩٦، أعلن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية، وهو أحد ستة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، خططا لعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة الدولية في عام ١٩٩٨.
    le Groupe de travail sur les migrations internationales tiendra sa première réunion le 19 octobre, au siège de l'Organisation internationale du Travail, qui est l'organisme chef de file en la matière. UN وسوف يعقد الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية اجتماعه اﻷول في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر في مقر منظمة العمل الدولية التي هي بمثابة الوكالة الرائدة له.
    En Afrique de l'Ouest, le HCDH a effectué, en collaboration avec le Groupe de travail sur les migrations composites de l'Équipe de pays des Nations Unies, un recensement des parties concernées dans ce type de migration au Sénégal, et il élabore actuellement une brochure sur les droits des migrants à l'intention des gardes frontière. UN وفي غرب أفريقيا، حددت المفوضية إلى جانب الفريق العامل المعني بالهجرة المختلطة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري، الجهات الفاعلة المعنية بالهجرة المختلطة في السنغال، وتقوم المفوضية حالياً بوضع منشور لحرس الحدود بشأن حقوق المهاجرين.
    Depuis ce transfert de compétences, le nombre de cas d'abus de pouvoir, de violence et de corruption a augmenté, selon le Groupe de travail sur les migrations et JUMP. UN وقال الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين إن حالات سوء استعمال السلطة، والعنف، والفساد ارتفعت منذ تسلّم إدارة الهجرة مسؤولية إدارة هذه المراكز(55).
    le Groupe de travail sur les migrations et JUMP citent des témoignages d'étrangers expulsés du pays selon lesquels les fonctionnaires des services de l'immigration seraient de connivence avec les passeurs et les personnes qui se livrent à la traite de migrants. UN وقال الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين إن المرحَّلِين يشهدون بأن المسؤولين في إدارة الهجرة يتآمرون مع المهربين/المتاجرين.
    La Fédération a mis en place des réseaux de jeunes, des formations et des festivals pour les jeunes syndicalistes en Allemagne (2010 et 2012) et a présidé le Groupe de travail sur les migrations du Conseil des syndicats mondiaux. UN وأنشأ الاتحاد شبكات للشباب وهيأ تدريبا واحتفالات للنقابيين الشباب في ألمانيا (عام 2010 وعام 2012). وقد ترأس الاتحاد الفريق العامل المعني بالهجرة والتابع لمجلس النقابات العالمية.
    le Groupe de travail sur les migrations et JUMP signalent qu'en décembre 2004, le Ministère de l'intérieur a fait savoir que 18 607 immigrants en situation irrégulière avaient été flagellés depuis l'adoption en 2002 des modifications de la loi sur l'immigration. UN وأفاد الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين أن وزير الداخلية أعلن في كانون الأول/ديسمبر 2004 عن جلد 607 18 " مهاجرين غير شرعيين " منذ تعديل قانون الهجرة في عام 2002(41).
    le Groupe de travail sur les migrations et JUMP évoquent des affaires dans lesquelles des fonctionnaires de la police et des services de l'immigration et des membres du RELA auraient extorqué de l'argent à des migrants en les menaçant de les arrêter. UN كما ذكر الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين حالات قام فيها رجال الشرطة وموظفو إدارة الهجرة وأفرقة المتطوعين الماليزيين بابتزاز المهاجرين عبر التهديد بالاعتقال(50).
    10. le Groupe de travail sur les migrations internationales, dont l'institution chef de file est l'Organisation internationale du Travail (OIT), a été créé en réponse à une demande que la Commission a formulée à sa vingt-huitième session, concernant l'extension aux problèmes des migrations des travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions. UN ١٠ - أنشئ الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية، مع اعتبار منظمة العمل الدولية الوكالة القيادية، استجابة لطلب لجنة السكان والتنمية في دورتها الثامنة والعشرين بأن توسﱠع مهام فرقة العمل بحيث تشمل مسائل الهجرة.
    33. Mme SADIK (Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population) dit que le Groupe de travail sur les migrations internationales a rédigé une note d'orientation sur les migrations internationales et le développement et a proposé que soit tenue, en 1998, une réunion technique chargée de divers thèmes. UN ٣٣ - الدكتورة صادق )المديرة التنفيذية، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان(: ذكرت أن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية قام بإعداد مذكرة توجيهية بشأن مسائل الهجرة الدولية والتنمية واقترح عقد اجتماع فني بشأن مواضيع عديدة في عام ١٩٩٨.
    Il était notamment indiqué dans le rapport que le Groupe de travail sur les migrations internationales, qui relève de l’Équipe spéciale, avait décidé d’organiser un colloque technique sur les migrations internationales (par. 15). UN وأشار التقرير في جملة أمور إلى أن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية، التابع لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع التابعة للجنة الشؤون اﻹدارية الذي يعمل في إطار فرقة العمل قد وافق على تنظيم ندوة فنية بشأن الهجرة الدولية )الفقرة ١٥(.
    20. le Groupe de travail sur les migrations et JUMP notent que de nombreuses informations font état d'un recours excessif à la force et de mauvais traitements de la part de fonctionnaires du Département de l'immigration du Ministère de l'intérieur et des membres du corps de volontaires de la Malaisie (RELA), unité créée en 1972 pour favoriser, maintenir et préserver la paix et la sécurité. UN 20- وأشار الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين إلى وجود تقارير كثيرة عن الإفراط في العنف والإيذاء من طرف إدارة الهجرة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية وأفرقة المتطوعين الماليزيين التي أنشئت سنة 1972 بهدف خدمة السلم والأمن وإرسائهما والحفاظ عليهما(49).
    le Groupe de travail sur les migrations et JUMP signalent que plusieurs contrats types de travail contiennent une clause interdisant expressément aux travailleurs migrants de se syndiquer ou de participer à des activités syndicales, même si la loi sur les syndicats et la loi de 1955 sur l'emploi ne prévoient aucune interdiction de ce type. UN وقال الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين إن كثيراً من عقود العمل الموحدة تمنع صراحة العمال المهاجرين من الانخراط في النقابات أو المشاركة في أنشطتها رغم أن قانون النقابات وقانون العمل لسنة 1955 لا ينصان على أي حظر في هذا الشأن(90).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more