"le groupe de travail sur les populations" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • للفريق العامل المعني بالسكان
        
    • والفريق العامل المعني بالسكان
        
    • الفريق العامل المعني بالشعوب
        
    A cet égard, il a été proposé que le Groupe de travail sur les populations autochtones prenne lui aussi part à ce dialogue. UN وفي هذا الصدد، اقترح أحد الوفود توسيع نطاق الحوار الذي تجريه اللجنة ليشمل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    le Groupe de travail sur les populations autochtones pourrait envisager de tenir ses sessions en même temps que ces réunions. UN وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في وقت انعقاد هذه الاجتماعات.
    le Groupe de travail sur les populations autochtones pourrait envisager de tenir ses sessions en même temps que ces réunions. UN وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في وقت انعقاد هذه الاجتماعات.
    C'est le 9 août 1982 que s'est réuni pour la première fois le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وهذا التاريخ يوافق ذكرى عقد الاجتماع اﻷول للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٨٢.
    Exprimant sa satisfaction de l'action menée par le Coordonnateur de l'Année internationale, le Centre pour les droits de l'homme, l'Ambassadrice itinérante, Mme Rigoberta Menchu, et le Groupe de travail sur les populations autochtones et de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة ومركز حقوق الانسان والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة حقوق اﻹنسان،
    En 1993, le Groupe de travail sur les populations autochtones de la Commission des droits de l'homme a soumis un projet de déclaration. UN وفي عام 1993، قدم الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة حقوق الإنسان مشروع إعلان.
    On peut également espérer que le Groupe de travail sur les populations autochtones continuera d'être un forum indispensable pour canaliser les idées et les suggestions des populations autochtones. UN وقد يتوقع أيضا أن يستمر الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين محفلا هاما لنقل اﻷفكار والاقتراحات من السكان اﻷصليين.
    le Groupe de travail sur les populations autochtones pourrait envisager de conjuguer ses sessions à ces réunions. UN وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في نفس وقت انعقاد هذه الاجتماعات.
    En attendant la création de ce forum permanent, les pays nordiques estiment que le Groupe de travail sur les populations autochtones doit continuer à jouer un rôle actif de consultation et de coopération avec ces populations. UN وريثما يتم إنشاء هذا المحفل الدائم، ترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يتعين على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن يواصل القيام بدور ناشط في المشاورة والتعاون مع السكان اﻷصليين.
    13. le Groupe de travail sur les populations autochtones a adopté le rapport sur sa dixhuitième session le 7 août 2000. UN 13- اعتمد تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته الثامنـة عشــرة في 7 آب/أغسطس عام 2000.
    Il a félicité le Groupe de travail sur les populations autochtones pour son importante contribution au processus d'élaboration du projet de déclaration. UN وأشاد أيضاً بعمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين للمساهمة الهامة لهذا العمل في تجهيز مشروع الإعلان.
    Il a aussi été recommandé que le Groupe de travail sur les populations autochtones réalise une étude sur les médias autochtones. UN وأوصي أيضا بأن يجري الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين دراسة عن وسائط الإعلام الخاصة بهؤلاء السكان.
    Le HautCommissariat soutient également la rédaction par le Groupe de travail sur les populations autochtones d'un commentaire juridique sur ce concept; UN وتدعم المفوضية أيضاً صياغة تعليق قانوني يعده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بشأن هذا المفهوم؛
    La SousCommission a chargé le Groupe de travail sur les populations autochtones d'élaborer une déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN كلفت اللجنة الفرعية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بمهمة صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    La réaction à cette initiative a été bonne et le Groupe de travail sur les populations autochtones, à sa toute dernière réunion, a envisagé la possibilité d'un accord sur plus de la moitié des projets d'article. UN وأعربت عن ترحيبها بالاستجابة لهذه المبادرة وأضافت أن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين رأى في الاجتماع الذي عقده مؤخرا أنه من المتوقع أن يكون هناك اتفاق على أكثر من نصف مواد المسودة.
    Mme Motoc a aussi insisté sur la nécessité pour le Groupe de travail d'instaurer une coordination avec le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وشدّدت السيدة موتوك أيضاً على الحاجة إلى قيام الفريق العامل بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Il y a déjà 10 ans que le Groupe de travail sur les populations autochtones a élaboré le projet de déclaration sur les droits de ces populations. UN 44 - ومضى يقول إن، منذ عشرة سنوات مضت، كان الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين قد أعد مشروع بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Elle présente les observations ci—après, qui ont trait au débat que tiendra prochainement le Groupe de travail sur les populations autochtones sur le thème de l'éducation. UN ونقدم النقاط التالية ذات الصلة بالمداولات القادمة التي سيجريها الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بشأن موضوع التعليم.
    G. Relations avec le Groupe de travail sur les populations autochtones UN زاي - العلاقة مع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين
    Reconnaissant le rôle important joué par le Groupe de travail sur les populations autochtones à cet égard, UN وإذ تسلم بالدور الهام للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الصدد،
    le Groupe de travail sur les populations autochtones devrait faire le point des activités entreprises à l'échelon international au cours de la Décennie et inviter les gouvernements à lui communiquer des renseignements sur la mise en oeuvre des objectifs de la Décennie dans leur pays. UN وينبغي للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين استعراض اﻷنشطة الدولية التي تُجرى خلال العقد وتلقي معلومات من الحكومات عن تنفيذ أهداف العقد في بلدانها.
    le Groupe de travail sur les populations autochtones constitue le principal forum pour les spécialistes des droits de l'homme, les gouvernements et les représentants de ces populations; ces derniers sont près de 400 à y participer chaque année. UN والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين هو المنتدى الرئيسي للتعاون بين خبراء حقوق اﻹنسان، والحكومات، وممثلي السكان اﻷصليين؛ ويشارك فيه كل سنة نحو ٤٠٠ ممثل للسكان اﻷصليين.
    le Groupe de travail sur les populations autochtones devrait être maintenu. UN كما ينبغي أن يستمر وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more