"le groupe de travail technique spécial" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل التقني المخصص
        
    Les rapports suivraient le plan uniforme convenu par le groupe de travail technique spécial provisoire. UN وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت.
    le groupe de travail technique spécial provisoire propose la répartition suivante : UN واقترح الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التوزيع الجغرافي التالي:
    le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. UN 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a souligné la nécessité de disposer d'une base adéquate pour la production, la collecte, la communication et la présentation des données régionales. UN 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها.
    Le projet de plan de mise en oeuvre a été mis au point par le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance. UN 23 - قام الفريق العامل التقني المخصص المعني بخطة الرصد العالمية بوضع مشروع خطة التنفيذ.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. UN 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a souligné la nécessité de disposer d'une base adéquate pour la production, la collecte, la communication et la présentation des données régionales. UN 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها.
    Dans l'annexe à la présente note figure un projet de plan pour la mise en œuvre du plan mondial de surveillance en vue de la première évaluation de l'efficacité de la Convention, document qui a été élaboré par le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance. UN يعرض في مرفق هذه المذكرة، مشروع خطة تنفيذ لخطة الرصد العالمية من أجل تقييم الفعالية الأول للاتفاقية، الذي أعده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية.
    Modalités : Des critères mis au point par le groupe de travail technique spécial provisoire ont été utilisés pour évaluer les programmes et activités ainsi que les capacités qui existent au niveau régional. UN 9 - الطرائق: استخدمت المعايير التي أعدها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، لتقييم البرامج والأنشطة ولتقييم الإمكانات.
    Le document d'orientation concernant le plan mondial de surveillance a été examiné et approuvé par le groupe de travail technique spécial provisoire. UN 23 - استعرض الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع الوثيقة التوجيهية لخطة الرصد العالمية واتفق عليه.
    20. Dans l'intervalle, le groupe de travail technique spécial de la Commission mixte pour la démobilisation et la réintégration met au point un plan d'action pour la démobilisation des invalides de guerre et autres personnels ne pouvant être incorporés dans les forces armées angolaises. UN ٢٠ - وفي الوقت نفسه، فإن الفريق العامل التقني المخصص التابع للجنة المشتركة للتسريح وإعادة اﻹدماج بصدد الانتهاء من خطة عمل لتسريح معوقي الحرب من الجنود وغيرهم من اﻷفراد الذين لا تتوفر لهم شروط الاندماج في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance s'est réuni du 9 au 12 octobre 2006 et du 30 janvier au 3 février 2007. UN 6 - اجتمع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2007.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a adopté un projet de plan de mise en œuvre qui décrit les principales tâches à accomplir par rapport au plan mondial de surveillance pour la première évaluation. UN 7 - وافق الفريق العامل التقني المخصص المؤقت على مشروع خطة تنفيذ تحدد الخطوط العامة للمهام الأساسية التي يجب استكمالها فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية للتقييم الأول.
    Des critères d'évaluation des programmes de surveillance tels que définis par le groupe de travail technique spécial provisoire à sa première réunion. UN (د) معايير لتقييم برامج الرصد على النحو الذي يحدده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت في اجتماعه الأول.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a révisé le projet de document d'orientation en tenant compte des éléments relatifs à l'établissement et à la mise en œuvre d'un plan mondial de surveillance indiqués dans l'annexe de la décision SC-2/13. UN 11 - قام الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بتنقيح مشروع وثيقة التوجيه آخذا في الاعتبار العناصر اللازمة لوضع وتنفيذ خطة الرصد العالمية، والواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a prié le Secrétariat de procéder à une estimation des frais opérationnels des groupes régionaux d'organisation et du groupe mondial de coordination, en se fondant sur les éléments convenus lors de ses réunions. UN 12 - طلب الفريق العامل التقني المخصص المؤقت من الأمانة أن تجري تقديرا للتكاليف التشغيلية لأفرقة التنظيم الإقليمية ولفريق التنسيق العالمي، على أساس العناصر المتفق عليها في اجتماعات الفريق.
    le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance s'est réuni du 9 au 12 octobre 2006 et du 30 janvier au 3 février 2007. UN 6 - اجتمع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2007.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a adopté un projet de plan de mise en œuvre qui décrit les principales tâches à accomplir par rapport au plan mondial de surveillance pour la première évaluation. UN 7 - وافق الفريق العامل التقني المخصص المؤقت على مشروع خطة تنفيذ تحدد الخطوط العامة للمهام الأساسية التي يجب استكمالها فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية للتقييم الأول.
    Des critères d'évaluation des programmes de surveillance tels que définis par le groupe de travail technique spécial provisoire à sa première réunion. UN (د) معايير لتقييم برامج الرصد على النحو الذي يحدده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت في اجتماعه الأول.
    le groupe de travail technique spécial provisoire a révisé le projet de document d'orientation en tenant compte des éléments relatifs à l'établissement et à la mise en œuvre d'un plan mondial de surveillance indiqués dans l'annexe de la décision SC-2/13. UN 11 - قام الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بتنقيح مشروع وثيقة التوجيه آخذا في الاعتبار العناصر اللازمة لوضع وتنفيذ خطة الرصد العالمية، والواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more