"le groupe des amis de" - Translation from French to Arabic

    • فريق أصدقاء
        
    • مجموعة أصدقاء
        
    • ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين
        
    • لمجموعة أصدقاء
        
    • مجموعة الأصدقاء
        
    • فريق الأصدقاء
        
    • لفريق أصدقاء
        
    • مجموعة من أصدقاء
        
    • وفريق أصدقاء
        
    La Commission souhaitera peut-être également créer le Groupe des Amis de la présidence sur le PCI, qui serait chargé de l'évaluation du cycle 2011 du PCI. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تنشئ فريق أصدقاء الرئيس في البرنامج كي يجرى تقييم جولة البرنامج في عام 2011.
    La Commission de statistique a donc créé le Groupe des Amis de la présidence sur les statistiques agricoles afin de diriger l'élaboration de la Stratégie mondiale. UN وأنشأت اللجنة فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الزراعية، لتوجيه عملية وضع الاستراتيجية العالمية.
    le Groupe des Amis de la présidence a été invité à rendre compte à la quarante-deuxième session de la Commission des progrès accomplis dans l'élaboration du plan d'exécution. UN وطُلِب إلى فريق أصدقاء الرئيس أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثانية والأربعين للجنة بشأن التقدم المحرز في وضع خطة التنفيذ.
    le Groupe des Amis de la région des Grands Lacs prend également des dispositions en vue de la ratification. UN وتقوم أيضا مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى باتخاذ تدابير للمساعدة في عملية التصديق.
    Cette année, dans cet esprit d'ouverture au dialogue, nous avons rejoint le Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations. UN إن لبنان، انسجاما مع انفتاحه على الحوار، انضم خلال هذه السنة إلى مجموعة أصدقاء التحالف بين الحضارات.
    Saluant les efforts que le Secrétaire général et son Envoyé spécial, la Fédération de Russie en qualité de facilitateur et le Groupe des Amis de la Géorgie déploient à l'appui du processus de paix, comme l'indique le rapport, UN وإذ يعترف بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا دعما لعملية السلام، حسب المشار إليه في التقرير،
    Je tiens à remercier sincèrement le Groupe des Amis de la région des Grands Lacs de leur appui. UN وأود أن أسجل في المحضر امتناننا الصادق لمجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى على ما يقدمونه من دعم.
    Plusieurs réunions ont été organisées par le Groupe des Amis de la présidence. UN فقد نُظمت، تحت إشراف فريق أصدقاء الرئيس، عدة اجتماعات مخصصة لهذا الموضوع.
    le Groupe des Amis de la présidence a constitué quatre équipes de travail chargées de diriger les travaux sur les quatre composantes techniques avec le soutien de la FAO. UN وشكّل فريق أصدقاء الرئيس أربعة أفرقة عمل للإشراف على عملية وضع العناصر التقنية الأربعة، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة.
    Nous nous félicitons que cette résolution ait été initiée par le Groupe des Amis de la médiation dont le Burkina Faso est membre. UN ومن دواعي سرورنا أن من قدم هذا القرار هو فريق أصدقاء الوساطة، وبوركينا فاسو من أعضائه.
    Compte tenu des informations obtenues sur le cycle de 2011, le Groupe des Amis de la présidence tient à formuler les recommandations ci-après. UN واستنادًا إلى المعلومات المجمعة عن جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011، يود فريق أصدقاء الرئيس تقديم التوصيات التالية:
    Elle donne également un aperçu des activités qu'elle mène à l'appui de l'évaluation du cycle de 2011 du Programme par le Groupe des Amis de la présidence, créé par la Commission de statistique. UN ويقدم التقرير أيضا لمحة عامة عن مشاركة البنك الدولي وأنشطته في ما يتصل بالتقدم المحرز في التقييم الذي أجراه فريق أصدقاء الرئيس لجولة عام 2011 من البرنامج، والذي استهلته اللجنة الإحصائية.
    le Groupe des Amis de la présidence invite les entités du système des Nations Unies à mieux coordonner leurs activités de coopération technique dès l'étape de la planification. UN ويشجع فريق أصدقاء الرئيس كيانات منظومة الأمم المتحدة على تحسين عملية تنسيق أنشطة التعاون التقني في مرحلة التخطيط.
    Je saisis également cette occasion pour saluer l'engagement pris par le Groupe des Amis de l'Alliance de civilisations, dont nous prônons le soutien général. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن التقدير لما أبداه فريق أصدقاء تحالف الحضارات من التزام ندعو الجميع إلى دعمه.
    Dans le présent rapport, le Groupe des Amis de la présidence s'est donc principalement intéressé à l'OMS, mais ses observations et conclusions générales s'appliquent également à d'autres organisations internationales. UN وبناء عليه، ركزت مجموعة أصدقاء الرئيس في هذا التقرير على منظمة الصحة العالمية، إلا أن الملاحظات والاستنتاجات العامة تنطبق أيضا على المنظمات الدولية الأخرى بما لها من علاقة بهذه المنظمات.
    Le Comité a convenu que le Groupe des Amis de la présidence se réunirait à nouveau et s'efforcerait d'achever le projet de formulaire. UN ووافقت اللجنة على أن تنعقد مجموعة أصدقاء الرئيس مجدداً، وأن تسعى لاستكمال مشروع الاستمارة.
    le Groupe des Amis de la langue espagnole est prêt à aider à rechercher des solutions novatrices et à réviser les anciens modèles. UN وقالت إن مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية مستعدة لأن تقدم المساعدة في البحث عن هذه الحلول المبتكرة وتعديل النماذج القديمة.
    Ceci s'est passé notamment à travers le Groupe des Amis de la région des Grands Lacs et en application d'un autre principe du processus préparatoire, celui du partenariat. UN وكان ذلك ممكنا بشكل خاص من خلال مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، وتطبيق مبدأ آخر للعملية التحضيرية، وهو الشراكـة.
    Des consultations officieuses ont été engagées le 15 septembre au sujet d’un projet de résolution présenté par le Groupe des Amis de la République centrafricaine. UN وقد بدأت المحادثات غير الرسمية في ٥١ أيلول/سبتمبر بشأن مشروع قرار قدمته مجموعة أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Saluant les efforts que le Secrétaire général et son Envoyé spécial, la Fédération de Russie en qualité de facilitateur et le Groupe des Amis de la Géorgie déploient à l'appui du processus de paix, comme l'indique le rapport, UN وإذ يعترف بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا دعما لعملية السلام، حسب المشار إليه في التقرير،
    le Groupe des Amis de la langue espagnole au sein des Nations Unies pourrait contribuer à la réalisation de progrès plus rapides et plus constructifs dans le domaine du multilinguisme. UN ويمكن لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، الإسهام في تحقيق تقدم أسرع وبنَّاء بصورة أكبر صوب التعددية اللغوية.
    :: La proposition du Secrétaire général (rapport précité) de transformer le Groupe des Amis de la prévention des conflits constitué aux Nations Unies en un forum formel. UN ' 2` اقتراح الأمين العام (A/60/891، الفقرة 95) بجعل مجموعة الأصدقاء المعنية بمنع الصراعات منتدى رسميا؛
    À l'initiative de la Finlande et de la Turquie, le Groupe des Amis de la médiation a négocié la première résolution de l'Assemblée générale sur la médiation, qui a été adoptée par consensus en juin 2011. UN وبناءً على مبادرة فنلندا وتركيا، ناقش فريق الأصدقاء أول قرار للجمعية العامة بشأن الوساطة، وهو القرار الذي اعتُمد بتوافق الآراء في حزيران/يونيه 2011.
    L'évaluation du cycle de 2011 a commencé par une enquête menée sur la base d'un questionnaire par les instituts de statistique autrichien et indien qui président conjointement, comme on l'a noté ci-dessus, le Groupe des Amis de la présidence. UN ٣٤ - وبدأ تقييم جولة عام 2011 للبرنامج بإجراء دراسة استقصائية تستند إلى استبيان أجراه المكتبان الإحصائيان للنمسا والهند، وهما الرئيسان المشاركان، على النحو المشار إليه أعلاه، لفريق أصدقاء الرئيس.
    25. Prend note de la proposition de la Présidente du Comité de l'information de créer le Groupe des Amis de la Présidence sur le multilinguisme; UN 25 - تحيط علما بالاقتراح المقدم من رئيس لجنة الإعلام بإنشاء مجموعة من أصدقاء الرئيس بشأن تعدد اللغات؛
    Nous félicitons le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Union africaine et le Groupe des Amis de la région des Grands Lacs de leurs contributions aux préparatifs de la Conférence. UN ونثني على الممثل الخاص للأمين العام، والاتحاد الأفريقي وفريق أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى لإسهامهم في التحضير للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more