"le groupe des services" - Translation from French to Arabic

    • وحدة الخدمات
        
    • وحدة خدمات
        
    • ووحدة الخدمات
        
    • في فرع خدمات
        
    • وحدة الدوائر
        
    • ووحدة خدمات
        
    • وقامت الوحدة
        
    • وتقوم وحدة تجهيز
        
    Il est prévu que le Groupe des services médicaux sera pleinement opérationnel à la mi-2007. UN ويتوقع أن تُشغَّل وحدة الخدمات الطبية بكامل طاقتها بحلول منتصف عام 2007.
    Parmi ces agences, il y avait le Groupe des services de protection de l'enfant, la Ligne d'appui 179 et le Groupe de développement communautaire, un groupe chargé de lutter contre la violence dans les foyers. UN وتشمل الوكالات وحدة الخدمات الحمائية للطفل وخط الدعم 179 ووحدة تنمية المجتمع المحلي ووحدة مكافحة العنف العائلي وغيرها.
    De l'avis général, les locaux communs sont gérés efficacement par le Groupe des services communs du Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU). UN والمباني المشتركة تديرها إدارة جيدة بوجه عام وحدة الخدمات المشتركة التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    le Groupe des services Intranet du Service de l'informatique et des télécommunications prévoit de connecter la majorité des fonctionnaires d'ici à la fin de 2000. UN تخطط وحدة خدمات إنترنيت في دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية لربط أغلبية الموظفين بحلول عام 2000.
    le Groupe des services de bibliothèque a été transféré à la Division de l'information et des relations extérieures; UN كما نقلت وحدة خدمات المكتبة إلى شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية؛
    Elle comprend la Section de l'analyse par sexe, le Groupe des services consultatifs en matière de parité ente les sexes, le Groupe des droits de la femme et le Groupe de la coordination et de l'information. UN وهي تتضمن قسم تحليل قضايا نوع الجنس، ووحدة الخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق وتوسيع نطاق الشمول.
    Ce haut responsable sera chef de la Section des services, dont dépend le Groupe des services linguistiques. UN ويرأس الإداري المتقدم قسم الخدمات الذي يتضمن وحدة الخدمات اللغوية.
    Ce haut responsable sera chef de la Section des services, dont dépend le Groupe des services linguistiques. UN ويرأس الإداري المتقدم قسم الخدمات الذي يتضمن وحدة الخدمات اللغوية.
    Ainsi, le poste P-2/1 du fonctionnaire chargé des voyages sera attribué à un fonctionnaire d’administration adjoint qui aura pour mission de superviser le Groupe des services généraux, sous l’autorité directe du Chef de la Section, et d’aider à établir le budget annuel. UN وعلى سبيل المثال سيجري نقل وظيفة موظف شؤون السفر وهي بالرتبة ف - ٢/١ لتصبح وظيفة لموظف إداري معاون يتولى اﻹشراف على وحدة الخدمات العامة ويتبع رئيس القسم مباشرة، ويساعده في إعداد الميزانية السنوية.
    le Groupe des services juridiques et du programme de stages joue également un rôle important en fournissant des conseils juridiques dans tout litige opposant les fonctionnaires du Tribunal aux autorités tanzaniennes. UN وتقوم وحدة الخدمات القانونية وبرنامج التدريب الداخلي أيضا بدور استشاري قانوني هام بالنسبة للمسائل التي تنشأ بين موظفي المحكمة والسلطات التنزانية.
    21.35 Le Bureau du Secrétaire exécutif englobe le Groupe des services de l'information, qui mène ses activités à Santiago, en étroite coordination avec le Département de l'information du Siège. UN 31-35 ويضم مكتب الأمين التنفيذي وحدة الخدمات الإعلامية.
    La Section des services de santé est formée de deux groupes distincts : le Groupe des services médicaux et le Groupe des services de conseil. UN 211 - ويضم قسم الخدمات الصحية وحدتين منفصلتين، هما وحدة الخدمات الطبية ووحدة إسداء المشورة.
    20.31 Le Bureau du Secrétaire exécutif englobe le Groupe des services de l'information, qui travaille à Santiago en étroite coordination avec le Département de l'information du Siège. UN 20-31 ويشمل مكتب الأمين التنفيذي وحدة الخدمات الإعلامية.
    le Groupe des services juridiques et du programme de stages a reçu 175 stagiaires. UN 63 - واستقبلت وحدة الخدمات القانونية وبرنامج التدريب الداخلي عددا من المتدربين إجماليه 175 فردا.
    e) Faire relever le Groupe des services médicaux du Chef de l'administration; UN (هـ) جعل وحدة الخدمات الصحية تحت إشراف مدير الإدارة مباشرة؛
    le Groupe des services d'information fournit des informations sur les travaux de la Commission. UN وتقدم وحدة خدمات اﻹعلام المعلومات عن أعمال اللجنة.
    le Groupe des services d'information fournit des informations sur les travaux de la Commission. UN وتقدم وحدة خدمات اﻹعلام المعلومات عن أعمال اللجنة.
    Des services complémentaires sont assurés par le Groupe des services d'appui, qui est chargé de faciliter la réalisation des activités concrètes nécessaires à l'administration de l'ensemble des procédures du Tribunal. UN وتقدم الخدمات اﻹضافية للمحكمة من قبل وحدة خدمات الدعم وهي مسؤولة عن تيسير التشغيل العملي في إدارة جميع إجراءات المحكمة.
    832. Ce Groupe comprend le Groupe de la gestion des bâtiments, le Groupe des services du courrier et la Sécurité. UN 832- تتألف الوحدة من وحدة إدارة المباني، ووحدة الخدمات البريدية والأمن.
    L'incidence financière des réserves pourra être chiffrée lorsque le Groupe des services d'audit disposera de personnel supplémentaire. UN أما إجراء عملية تحديد كمي للأثر المالي فسيتم عندما يتم توظيف موظفين إضافيين في فرع خدمات مراجعة الحسابات.
    b) Pendant une période transitoire, il est recommandé que la structure des secrétariats inclue un Secrétaire exécutif (D-2), assisté par des fonctionnaires de rang supérieur D-1 et P-5 pour la gestion des secrétariats et la supervision de quatre unités : le Groupe des services communs aux conventions, le Groupe de Bâle, le Groupe de Stockholm et le Groupe de Rotterdam (partie PNUE); UN (ب) ويوصى بأن يتكون هيكل الأمانات، خلال الفترة الانتقالية، من أمين تنفيذي (مد - 2)، يتولى مساعدته موظفون كبار من الرتبة مد - 1 والرتبة ف - 5 في إدارة الأمانات وفي الإشراف على أربع وحدات هي وحدة الدوائر المشتركة للاتفاقيات، ووحدة اتفاقية بازل، ووحدة اتفاقية استكهولم، ووحدة اتفاقية روتردام (الجزء التابع لبرنامج البيئة)؛
    - Voir la police et le Groupe des services de protection de l'enfant faire une enquête conjointe. UN - إجراء تحقيق مشترك من جانب الشرطة ووحدة خدمات حماية الطفل في حالات هؤلاء الأطفال.
    le Groupe des services médicaux assure le suivi de l'état de santé de ses clients par le truchement de quatre sous-groupes, deux à Kigali et deux à Arusha. UN وقامت الوحدة برصد صحة المرضى من خلال أربع وحدات فرعية: اثنتان في كيغالي واثنتان في أروشا.
    le Groupe des services informatiques assure l'entretien de l'infrastructure informatique du Tribunal. Il fournit son appui à ses unités organisationnelles et subvient à l'ensemble de leurs besoins informatiques. UN وتقوم وحدة تجهيز البيانات الإلكترونية بصيانة الهيكل الأساسي للمعلومات والتكنولوجيا في المحكمة، وذلك من خلال توفير الدعم لمختلف وحدات العمل وتلبية احتياجاتها الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more