"le groupe du droit administratif" - Translation from French to Arabic

    • وحدة القانون الإداري
        
    • ووحدة القانون الإداري
        
    • لوحدة القانون الإداري
        
    • بوحدة القانون الإداري
        
    • فريق ممارسات القانون الإداري
        
    le Groupe du droit administratif représente le Secrétaire général en cas de procédure orale tant au stade préliminaire qu'à celui du recours. UN وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء
    le Groupe du droit administratif contacte alors les bureaux compétents pour obtenir les informations nécessaires pour préparer une réponse. UN وحينئذ تقوم وحدة القانون الإداري بالاتصال بالمكاتب المعنية للحصول على المعلومات اللازمة لإعداد الرد.
    Affaires disciplinaires traitées par le Groupe du droit administratif, au Bureau de la gestion des ressources humaines UN موجز القضايا التأديبية التي عالجتها وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    Le nombre d'affaires examinées par le Groupe des conseils, le Groupe du droit administratif, la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline a également augmenté. UN 10 - وذكرت أن عدد القضايا التي ينظر فيها فريق تقديم المشورة ووحدة القانون الإداري ومجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة قد ازداد أيضا.
    Pour le BSCI, pour que la réponse du défendeur soit élaborée en temps voulu et de manière exhaustive, le Groupe du droit administratif devrait expliciter, en consultation avec la direction, les conditions auxquelles sa réponse doit satisfaire et la contribution attendue d'elle. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه، بغية قيام الجهة المدعى عليها بتحضير الرد في الوقت المناسب وبطريقة شاملة، ينبغي لوحدة القانون الإداري أن توضح للمديرين متطلبات الرد والمساهمات المتوقعة منهم.
    L'examen des mesures administratives : le Groupe du droit administratif UN جيم - الاستعراض الإداري: وحدة القانون الإداري
    Le Département de la gestion, bien qu'étant d'accord avec le BSCI, a fait observer que le Groupe du droit administratif expliquait déjà aux cadres ce qu'on attendait d'eux lorsqu'ils présentent leurs observations. UN ولاحظت إدارة الشؤون الإدارية، وهي تعرب عن اتفاقها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن وحدة القانون الإداري أوضحت بالفعل للمديرين المطلوب منهم عند تقديم تعليقاتهم.
    À défaut, le Groupe du droit administratif risquerait d'être empêché de répondre aux nouveaux recours, même si la Commission paritaire de recours ne pourra les examiner tant qu'elle n'aura pas liquidé son propre arriéré d'affaires pendantes. UN وبخلاف ذلك، يمكن منع وحدة القانون الإداري من الرد على الطعون الجديدة، رغم أن النظر في هذه القضايا لا يتسنى لمجلس الطعون المشترك إلى حين إزالة العمل المتراكم لديه.
    Le Département de la gestion a indiqué que le Groupe du droit administratif faisait partie du Bureau de la gestion des ressources humaines lequel, bien que placé sous l'autorité générale du Département de la gestion, était indépendant. UN وأفادت إدارة الشؤون الإدارية بأن وحدة القانون الإداري تابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي هو مكتب مستقل ومنفصل رغم خضوعه للسلطة العامة لإدارة الشؤون الإدارية.
    le Groupe du droit administratif examine la demande tendant à ce que la décision soit reconsidérée UN 1 - نظر وحدة القانون الإداري في طلب إعادة النظر
    Au paragraphe 29 de cette résolution, l'Assemblée a noté que le Groupe du droit administratif avait de multiples fonctions dont le réexamen des mesures administratives, les recours, les instances disciplinaires et les services consultatifs. UN وفي الفقرة 29 من ذلك القرار، لاحظت الجمعية العامة أن لدى وحدة القانون الإداري مهاما متعددة تتصل بالاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية والخدمات الاستشارية.
    le Groupe du droit administratif exerce notamment les fonctions ci-après en matière de recours : UN 2 - تشمل مهام وحدة القانون الإداري المتعلقة بالطعون ما يلي:
    Le Secrétaire général attend avec intérêt l'avis du Groupe de la refonte sur la place que le Groupe du droit administratif doit occuper dans le nouveau système intégré d'administration de la justice. UN وأعربت عن تطلع الأمين العام إلى الحصول على وجهات نظر فريق إعادة التصميم بشأن موقع وحدة القانون الإداري في نظام عدل جديد متكامل.
    Grâce à ces mesures, le Groupe du droit administratif est parvenu à élaborer dans les délais les réponses du défendeur à la très grande majorité des recours formés au 1er janvier 2006. UN ونتيجة لتلك التدابير، تمكنت وحدة القانون الإداري من تسجيل معظم ردود المدعى عليهم في الحالات المقدمة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2006، في الحدود الزمنية المقررة.
    Le Secrétaire général admet que le Groupe du droit administratif n'a pas accompli sa fonction et estime que cela résulte principalement de l'insuffisance des ressources allouées, ce qui conduit à des retards inacceptables. UN ويوافق الأمين العام على أن وحدة القانون الإداري لم تقم بمهمتها، ويرى أن هذا يُعزى بالدرجة الأولى إلى نقص مواردها، مما يؤدي إلى حالات تأخير لا يمكن قبولها.
    Le tableau ci-dessus indique le nombre moyen d'affaires (demandes de révision et autres) dont le Groupe du droit administratif a été ou devrait être saisi pendant la période considérée. UN 18 - متوسط عدد قضايا إعادة النظر والقضايا المستلمة والمجهزة من قِبَل وحدة القانون الإداري موضح في الجدول أعلاه.
    Le Comité a obtenu des chiffres actualisés sur l'état des arriérés accumulés par les commissions paritaires de recours, les comités paritaires de discipline, le Groupe du droit administratif et le Tribunal administratif des Nations Unies ; ils sont reproduits à l'annexe VI du présent document. UN وقد زودت اللجنة بأحدث الأرقام عن حالة القضايا المتأخرة أمام مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ووحدة القانون الإداري والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي مبينة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Ce montant couvre aussi la mise en service d'un système de gestion des cas qui sera exploité pour recueillir des informations relatives à des cas faisant l'objet d'investigations de la part d'entités telles que le BSCI, le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de l'administration de la justice, les soumettre à ces entités, les rechercher, les extraire, les suivre et en rendre compte. UN ويشمل أيضا نظاما لإدارة القضايا يُستخدم لجمع المعلومات المتعلقة بالقضايا الجاري التحقيق فيها من قِبل مختلف الكيانات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب إقامة العدل، وتقديم تلك المعلومات واستنطاقها واسترجاعها ورصدها والإبلاغ عنها.
    29. Note que le Groupe du droit administratif a de multiples fonctions dont le réexamen des mesures administratives, les recours, les instances disciplinaires et les services consultatifs; UN 29 - تلاحظ أن لوحدة القانون الإداري مهام متعددة تتصل بالاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية والخدمات الاستشارية؛
    En outre, un poste a été approuvé pour le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines au lieu des fonds demandés par le Secrétaire général au titre du personnel temporaire et un poste a été approuvé pour la Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على وظيفة واحدة لوحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية عوضا عن الأموال التي طلبها الأمين العام في إطار المساعدة المؤقة العامة، وتمت الموافقة على وظيفة واحدة لقسم التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le présent rapport aborde les questions évoquées ci-dessus, sauf celles qui concernent le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ويعالج هذا التقرير المسائل آنفة الذكر، باستثناء المسائل المتعلقة بوحدة القانون الإداري في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    le Groupe du droit administratif du Bureau est composé de six juristes, dont un chef (P-5) et des juristes (1 de classe P-5, 3 de classe P-4 et 1 de classe P-3), assistés par deux agents des services généraux (G-6 et G-5). UN ويتألف قوام فريق ممارسات القانون الإداري من ستة محامين، منهم رئيس الممارسات (برتبة ف-5) وموظف قانوني برتبة ف-5، وثلاثة موظفين قانونيين برتبة ف-4، وموظف قانوني واحد برتبة ف-3، يساعدهم موظفَا دعم من فئة الخدمات العامة (خ ع-6 و خ ع-5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more