le Groupe encourage les États Membres à prendre des mesures analogues. | UN | ويشجع الفريق الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير مماثلة. |
le Groupe encourage un recours plus systématique aux programmes conjoints et la coordination de leur exécution. | UN | ويشجع الفريق على إضفاء طابع منهجي على البرامج المشتركة وتنسيق تنفيذها. |
le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre ses efforts pour la mobilisation de fonds grâce aux contributions volontaires et à d'autres sources. | UN | وتشجع المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى حشد الأموال من خلال التبرعات ومصادر أخرى. |
le Groupe encourage également les États à prendre dans la mesure du possible des initiatives complémentaires. | UN | وتشجع المجموعة أيضا الدول على اتخاذ إجراءات إضافية كلما كان ذلك ممكنا. |
À cet égard, le Groupe encourage à la fois le Gouvernement et les FNL à saisir l'occasion qui leur est offerte d'engager des négociations en vue d'instaurer la paix dans tout le pays. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الفريق كلا من الحكومة والجبهة على اغتنام الفرصة لإجراء مفاوضات بهدف إحلال السلام في البلد بأسره. |
Enfin, le Groupe encourage tous les États à prendre des mesures immédiates, selon que de besoin, pour ratifier l'Accord et la Convention dès que possible. | UN | وأخيرا تشجع المجموعة جميع الدول على اتخاذ خطوات فورية، عند الضرورة، للتصديق على الاتفاق والاتفاقية بأسرع وقت ممكن. |
le Groupe encourage l'application de l'initiative de décentralisation de l'ONUDI. | UN | وقال إن المجموعة تشجع على تنفيذ مبادرة اليونيدو لتحقيق اللامركزية. |
le Groupe encourage le Secrétariat à soutenir les efforts déployés pour mobiliser des fonds en s'assurant des contributions volontaires et en trouvant de nouvelles sources de financement. | UN | وتشجّع المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها من أجل حشد الأموال عن طريق تأمين التبرعات وإيجاد مصادر إضافية. |
le Groupe encourage les titulaires de mandat à exploiter pleinement le potentiel de cette instance. | UN | ويشجع الفريق أصحاب الولايات على تنمية إمكانات هذا المحفل تنمية تامة. |
le Groupe encourage les titulaires de mandat à exploiter pleinement le potentiel de cette instance. | UN | ويشجع الفريق أصحاب الولايات على تنمية إمكانات هذا المحفل تنمية تامة. |
le Groupe encourage le Gouvernement et ses partenaires à avancer dans cette voie et à envisager de formuler un pacte définissant les attentes des parties et les objectifs à moyen terme. | UN | ويشجع الفريق الحكومة وشركاءها على المضيّ قدما في هذا الاتجاه، والنظر في صياغة اتفاق يحدد ما هو متوقَّع من كل مكوّن، ويحدد الأهداف المتوسطة الأجل. |
le Groupe encourage les efforts de tous les intervenants dans ce programme. | UN | ويشجع الفريق الجهود المبذولة من طرف جميع المشاركين في هذا البرنامج. |
le Groupe encourage en outre l'élaboration de techniques prédictives grâce auxquelles il sera possible de prévoir au moment opportun les modifications de l'environnement spatial. | UN | ويشجع الفريق أيضا استحداث تقنيات تنبؤية قادرة على التنبؤ بالتغيرات في البيئة الفضائية في الوقت المناسب. |
le Groupe encourage tous les États à participer activement et au plus haut niveau à cette importante réunion. | UN | وتشجع المجموعة جميع الدول على المشاركة الفاعلة على أرفع مستوى في ذلك الاجتماع الهام. |
le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre ses efforts dans ce sens tout en tenant compte de la nécessité d'assurer une représentation géographique équitable et la transmission des connaissances. | UN | وتشجع المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى الاحتفاظ بهيكل عمري أكثر توازنا لمواردها البشرية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى ضمان نقل المعرفة. |
le Groupe encourage le Conseil à continuer d'inviter régulièrement le Directeur général à l'informer de l'état d'application des garanties et des procédures de vérification. | UN | وتشجع المجموعة المجلس على أن يواصل دعوة المدير العام للوكالة بانتظام إلى إحاطة المجلس بحالة الضمانات وبعمليات التحقق ذات الصلة الأخرى. |
Afin de soutenir le processus de développement, le Groupe encourage les partenaires de développement d'Haïti à : | UN | ٥١ - من أجل استدامة عملية التنمية، يشجع الفريق الشركاء في تنمية هايتي على القيام بما يلي: |
Pour aider au redressement et à la reconstruction d'Haïti et pour appuyer son développement à plus long terme, le Groupe encourage la communauté des donateurs à : | UN | 63 - بغية المساعدة في إنعاش هايتي وتعميرها، وكذلك في تنميتها في الأجل الطويل، يشجع الفريق الجهات المانحة على القيام بما يلي: |
C'est pourquoi, le Groupe encourage l'ONUDI à accorder l'attention voulue tant aux avantages qu'aux risques liés aux partenariats avec le secteur privé. | UN | ومن ثم تشجع المجموعة اليونيدو على إيلاء الاهتمام الواجب لكل من الفوائد والمخاطر المرتبطة بالشراكات مع القطاع الخاص. |
le Groupe encourage l'ONUDI à s'inspirer des expériences réussies de coopération triangulaire en Afrique. | UN | ومضت قائلة إن المجموعة تشجع اليونيدو على الاستفادة من الخبرات الناجحة في مجال التعاون الثلاثي في أفريقيا. |
le Groupe encourage l'ONUDI à renforcer les projets portant sur ce domaine, y compris grâce à la création de centres technologiques en milieu rural. | UN | وتشجّع المجموعة اليونيدو على زيادة مشاريعها في هذا المجال، بما في ذلك إنشاء مراكز ريفية للتكنولوجيا. |
le Groupe encourage cette approche et espère que le projet sera mis en œuvre rapidement, vu qu'il a suscité des attentes considérables parmi la population locale et pourra servir de modèle d'activités durables dans le contexte des efforts de reconstruction après le séisme. | UN | والفريق يشجع اعتماد هذا النهج ويدعو إلى التسريع بتنفيذ هذا المشروع الذي ما فتئ يثير الكثير من التوقعات لدى السكان المحليين، وهو خليق بأن يكون نموذجا لما ينبغي تنفيذه من أنشطة مستدامة في سياق ما بعد الزلزال. |
Par conséquent, le Groupe encourage vivement la mise en œuvre rapide et complète de ce plan d'action. | UN | وعليه، تدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 تنفيذاً عاجلاً وتاماً. |
11. le Groupe encourage l'ONUDI à donner effet aux recommandations du Forum sur les questions liées au développement industriel dans ses futurs programmes et projets de coopération technique. | UN | 11- ومضى يقول إنَّ المجموعة تشجع اليونيدو على تنفيذ توصيات الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية في برامج ومشاريع التعاون التقني المقبلة. |
le Groupe encourage aussi l'UNRWA à continuer d'appliquer son plan de mobilisation des ressources en vue d'accroître la viabilité financière. | UN | كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها. |