Coopération avec le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Comme le Groupe intergouvernemental sur les forêts l’a déjà noté, les indicateurs de gestion durable des forêts ne sont pas toujours faciles à évaluer. | UN | ٥٦ - حسبما أشار بالفعل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، ليس من السهل تقييم جميع مؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Questions laissées en suspens et autres questions que soulèvent les éléments de programme examinés par le Groupe intergouvernemental sur les forêts | UN | المسائل التي تركت معلقة والمسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Prenant note avec satisfaction des avis scientifiques donnés dans le Rapport spécial sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie établi par le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat, | UN | وإذ يسلم مع التقدير بالمشورة العلمية المسداة في التقرير الخاص بشأن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، |
le Groupe intergouvernemental sur LES FORÊTS | UN | للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts | UN | مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات |
B. Questions recensées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts | UN | المسال التي جرى تحديدها في إطار عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Il est probable que le Groupe intergouvernemental sur les forêts ne parviendra pas à régler certaines questions relatives à la gestion non déprédatrice des forêts. | UN | ومن المرجح أن يترك الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بعض مجالات اﻹدارة المستدامة للغابات بدون حل. |
le Groupe intergouvernemental sur les forêts a reconnu l'importance d'une démarche régionale lorsqu'il s'agit de questions liées aux forêts. | UN | وقد أقر الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بأهمية اتباع نهج إقليمية في التصدي للمسائل المتصلة بالغابات. |
le Groupe intergouvernemental sur le changement climatique a accompli un travail novateur dans le domaine climatique. | UN | يؤدي الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عملا رائدا في مجال المناخ. |
le Groupe intergouvernemental sur les changements climatiques, mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation météorologique mondiale, examine actuellement les scénarios de réaction à la menace d'un changement climatique à l'échelle du globe. | UN | ويقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغـير المناخ الذي شكله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بدراسة سيناريوهات الاستجابة لخطر تغير المناخ العالمي. |
C’est ainsi que le Groupe intergouvernemental sur les forêts a relevé qu’il n’y avait pas d’instrument mondial couvrant globalement tous les types de forêts. | UN | وقد أشار أحد الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى أنه لا يوجد أي صك عالمي يتعامل بصورة شاملة موحدة مع جميع أنواع الغابات. |
Encourager et faciliter l’application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts, et examiner, suivre et faire connaître les progrès accomplis en matière de gestion, de conservation et de mise en valeur durable de tous les types de forêts | UN | تعزيـز وتيسير تنفيـذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، واستعراض ورصد التقدم المحـرز في إدارة جميــع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة وتقديم التقارير عن ذلك |
Ces résultats sont fondés sur les informations reçues de 174 pays, dont 133 ont un cadre de planification stratégique d’un type ou d’un autre, conforme à la définition générale donnée par le Groupe intergouvernemental sur les forêts. | UN | وتستند هذه النتائج اﻷولية إلى المعلومات المقدمة من ١٧٤ بلدا، منها ١٣٣ بلدا لديه نوع من أطر التخطيط الاستراتيجي، حسب التعريف العام الواسع النطاق الذي حدده الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
le Groupe intergouvernemental sur les forêts a reconnu que ces problèmes étaient intersectoriel et interdépendants et nécessitaient une approche globale aux niveaux national et international. | UN | وقد اعترف الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بأن هذه المسائل شاملة لعدة قطاعات ومترابطة، كما تتطلب اتباع نهج كلي على الصعيدين الوطني والدولي. |
le Groupe intergouvernemental sur les forêts s’est beaucoup intéressé à l’APD. | UN | ٥٣ - وكانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية محل كثير من التدقيق والتحليل من جانب الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
II. Etudier les questions laissées en suspens et les autres questions que soulèvent les éléments du programme examinés par le Groupe intergouvernemental sur les forêts; | UN | ثانياً - النظر في المسائل التي تُركت معلقة والمسائل التي تنبثق عن عناصر برنامج عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ |
Il dépeint les diverses manières dont les pays, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les grands groupes participent activement à l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts. | UN | وهو يتضمن وصفا للسبل العديدة التي تنشط بها البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجماعات الرئيسية في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
II. FAITS LES PLUS MARQUANTS CONCERNANT L'APPLICATION DES MESURES PROPOSÉES PAR le Groupe intergouvernemental sur LES FORÊTS | UN | ثانيا - أبرز أنشطة تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Constatant que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) s'efforce de fournir de nouvelles informations scientifiques et techniques sur les sources et niveaux d'émission présents et futurs d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés et sur les moyens d'atténuer ces émissions, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تسعى إلى توفير مزيد من المعلومات العلمية والتقنية عن المصادر والمستويات الراهنة والمقبلة لانبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة، وعن الخيارات المتاحة لتخفيف أثر هذه الانبعاثات، |
Après la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la mise en oeuvre des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts a commencé tandis que le dialogue s'est poursuivi au niveau international dans le cadre du Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | بوشر في تنفيذ مقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ومواصلة الحوار الدولي في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، بعد الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة. |
:: Promouvoir et faciliter l'application des propositions d'action formulées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts; | UN | ■ تيسير وتشجيع تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Liaison avec le PNUE, le PNUD, l'UNESCO, la FAO, et le Groupe intergouvernemental sur la modification du climat (PNUE/OMS) pour les questions relatives à la convention. | UN | إجراء اتصالات بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونسكو، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |