"le groupe international d'appui" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة الدعم الدولية
        
    Il a fait des recommandations au Conseil concernant le Groupe international d'appui au Liban et son action. UN وأحاط المجلس علما بإنشاء مجموعة الدعم الدولية للبنان وبالجهود التي تبذلها.
    le Groupe international d'appui au Liban s'est réuni le 25 novembre à New York, et les membres ont continué de se coordonner pour mobiliser l'appui en faveur du Liban. UN 7 - واجتمعت مجموعة الدعم الدولية للبنان في نيويورك في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وواصل أعضاؤها تنسيق حشد الدعم للبنان.
    3. le Groupe international d'appui est constitué tous les deux ans après la clôture de la réunion ministérielle biennale et la constitution d'un nouveau Conseil d'administration. UN 3 - تُشكل مجموعة الدعم الدولية كل سنتين بعد اختتام الاجتماع الوزاري الذي يُعقد كل سنتين، وإنشاء مجلس تنفيذي جديد.
    4. le Groupe international d'appui est présidé par le Président du Conseil d'administration. UN 4 - يتولى رئيس المجلس التنفيذي رئاسة مجموعة الدعم الدولية.
    5. le Groupe international d'appui se réunit au moins une fois par an. UN 5 - تجتمع مجموعة الدعم الدولية مرة على الأقل في السنة.
    Le 5 mars, le Groupe international d'appui au Liban s'est réuni à Paris lors d'une rencontre organisée par le Président français, M. François Hollande, à laquelle ont assisté le Président Sleiman et les ministres des affaires étrangères. UN ٧ - وفي 5 آذار/مارس، اجتمعت مجموعة الدعم الدولية للبنان في باريس في مناسبة استضافها الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند، وحضرها الرئيس سليمان ووزراء الخارجية.
    Le 26 septembre, le Groupe international d'appui au Liban a appelé les dirigeants libanais, compte tenu de l'urgence de la situation, à faire preuve de la diligence et de la souplesse nécessaires, pour ouvrir la voie à la tenue de l'élection présidentielle sans plus tarder. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، أعربت مجموعة الدعم الدولية للبنان عن تطلعها إلى أن يبدي قادة لبنان ما يلزم من شعور بالإلحاح والمرونة من أجل فتح الطريق أمام إجراء الانتخابات الرئاسية دون مزيد من التأخير.
    À l'invitation du Gouvernement allemand, le Groupe international d'appui s'est ensuite réuni à Berlin le 28 octobre, en présence du Premier Ministre Tammam Salam, pour discuter de la situation des réfugiés au Liban. UN وبدعوة من الحكومة الألمانية، التأمت مجموعة الدعم الدولية مجددا في 28 تشرين الأول/أكتوبر في برلين في حضور رئيس الوزراء سلام للتركيز على وضع اللاجئين في لبنان.
    1. le Groupe international d'appui est composé de représentants des membres du Conseil d'administration, des secrétariats de l'AIE et de l'OPEP et de tout autre membre du Forum disposé à y participer. UN 1 - تتألف مجموعة الدعم الدولية من ممثلين عن أعضاء المجلس التنفيذي، وأمانتي الوكالة الدولية للطاقة والأوبك، وأي عدد من أعضاء المنتدى يرغبون في المشاركة فيها.
    2. le Groupe international d'appui : UN 2 - تقوم مجموعة الدعم الدولية بما يلي:
    Le 25 septembre, le Groupe international d'appui au Liban a accueilli avec satisfaction le plan quinquennal de renforcement des capacités de l'armée et a recommandé de renforcer l'aide internationale à cette fin. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، رحبت مجموعة الدعم الدولية للبنان بالخطة الخمسية لتطوير قدرات الجيش اللبناني وشجعت على تقديم دعم دولي أكبر لها.
    le Groupe international d'appui continue à plaider pour un soutien plus important de la communauté internationale aux réfugiés syriens, ainsi qu'à l'économie et à l'armée libanaises. UN 236 - وتواصل مجموعة الدعم الدولية الدعوة إلى تقديم المزيد من الدعم الدولي فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين السوريين والاقتصاد اللبناني والقوات المسلحة.
    Les Ministres, rappelant leurs précédentes déclarations sur le Liban, se sont félicités de la formation du Gouvernement et de sa volonté de continuer à travailler en étroite coopération avec la communauté internationale, notamment le Groupe international d'appui au Liban, afin de répondre efficacement aux multiples problèmes auxquels le pays est confronté sur le plan politique, sécuritaire, humanitaire et au niveau du développement. UN 291- أشار الوزراء إلى بياناتهم السابقة بشأن لبنان ورحبوا بتشكيل الحكومة لمواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي، بما في ذلك مجموعة الدعم الدولية للبنان، من أجل الاستجابة بفعالية للتحديات السياسية والأمنية والإنسانية والإنمائية الكثيرة التي تواجه البلد.
    Le 15 février, les membres du Conseil ont publié une déclaration à la presse dans laquelle ils ont salué la formation d'un nouveau gouvernement au Liban, dont ils ont indiqué attendre des échanges constructifs avec la communauté internationale, en particulier avec le Groupe international d'appui au Liban, afin de mobiliser des soutiens. UN وفي 15 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بتشكيل حكومة جديدة في لبنان. وتطلع أعضاء المجلس إلى مشاركة بناءة من جانب هذه الحكومة مع المجتمع الدولي، ولا سيما مجموعة الدعم الدولية للبنان، من أجل حشد الدعم.
    De nombreux membres du Conseil ont également souligné qu'il fallait continuer d'apporter au Liban un soutien international fort et bien coordonné pour l'aider à supporter ces nombreuses difficultés. Ils se sont félicités des efforts déployés par le Groupe international d'appui au Liban et de la déclaration adoptée par lui à l'issue de sa deuxième réunion, tenue à Paris le 5 mars 2014. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس أيضا على الحاجة المستمرة لتقديم دعم دولي قوي ومنسق للبنان لمساعدته على الصمود أمام هذه التحديات المتعددة، ورحبوا بالجهود التي تبذلها مجموعة الدعم الدولية للبنان وبالبيان الذي اعتمدته في اجتماعها الثاني الذي عقد في باريس في 5 آذار/مارس 2014.
    le Groupe international d'appui au Liban, le Conseil de sécurité, dans la déclaration de son président en date du 29 mai 2014 (S/PRST/2014/10), et moi-même avons invité les dirigeants libanais à faire en sorte que l'élection présidentielle se tienne dès que possible et sans ingérence extérieure. UN وقد حثثت شخصيا، إلى جانب مجموعة الدعم الدولية للبنان، ومجلس الأمن في بيانه الرئاسي المؤرخ 29 أيار/مايو 2014 (PRST/2014/10)، القادة اللبنانيين على العمل لضمان إجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن وبدون تدخل خارجي.
    Dans le cadre de ses priorités stratégiques, et en complément des efforts déployés par le Groupe international d'appui au Liban pour renforcer l'armée libanaise, la FINUL a continué de contribuer au renforcement des moyens de l'armée pour lui permettre de mener les activités prévues par la résolution 1701 (2006) dans la zone d'opérations. UN 39 - وفي إطار الأولويات الاستراتيجية لليونيفيل واستكمالا لجهود مجموعة الدعم الدولية من أجل تعزيز قدرات الجيش اللبناني، واصلت البعثة العمل من أجل تيسير بناء قدرات الجيش على القيام بالمهام المأذون بها بموجب القرار 1701 (2006) في منطقة العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more