"le groupe mondial" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العالمي
        
    • المجموعة العالمية
        
    • والفريق العالمي
        
    • والمجموعة العالمية
        
    • للفريق العالمي
        
    • والتجمع العالمي
        
    le Groupe mondial sur la migration s'y emploie en partie en assurant la coordination entre les différents organismes des Nations Unies. UN ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    Suivi des recommandations du Forum mondial sur la migration et le développement par le Groupe mondial sur la migration UN متابعة الفريق العالمي المعني بالهجرة لتوصيات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    La nécessité de travailler en plus étroite coopération dans l'avenir avec le Groupe mondial sur la migration a été mise en exergue. UN وسُلط الضوء على الحاجة إلى التعاون الوثيق مستقبلاً مع الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    le Groupe mondial sur la migration, avec le concours du Partenariat mondial KNOMAD, élabore actuellement un guide pratique sur la mesure des migrations internationales et de leurs impacts sur le développement. UN وبدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، تعكف المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على إعداد دليل عملي لقياس الهجرة الدولية وآثارها على التنمية.
    L'organisation a collaboré en 2012 avec l'UNICEF et le Groupe mondial sur la migration à la rédaction d'un livre sur les jeunes migrants, dont elle a rédigé le chapitre sur les jeunes migrantes. UN تعاونت المنظمة في عام 2012 مع اليونيسيف والفريق العالمي المعني بالهجرة في كتاب حول المهاجرين الشباب، وألفت الفصل المتعلق بالفتيات المهاجرات.
    La coopération entre les forums bilatéraux, régionaux, et mondiaux, le Forum mondial sur la migration et le développement et le Groupe mondial sur la migration doit être renforcée. UN وينبغي تعزيز التعاون بين المنتديات الثنائية والإقليمية والعالمية والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    Suivi des Recommandations du Forum mondial par le Groupe mondial sur la migration, UN عدد توصيات المنتدى العالمي عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة
    le Groupe mondial sur la migration a amélioré la coopération interinstitutions en matière de migration depuis 2006 et s'engage de manière constructive avec le Forum mondial. UN وقد حسّن الفريق العالمي المعني بالهجرة التعاون المشترك بين الوكالات بشأن الهجرة منذ عام 2006 وهو يعمل بشكل بناء مع المنتدى العالمي.
    Elle a assuré le Gouvernement mauricien que le Groupe mondial sur les migrations était prêt à lui fournir tout le soutien nécessaire pour faire du Forum 2012 un succès. UN وأكدت للحكومة أن الفريق العالمي المعني بالهجرة مستعد لتزويدها بكل الدعم اللازم لنجاح المنتدى.
    Le Danemark estime que le Groupe mondial sur la migration pourrait être un acteur important dans un éventuel mécanisme de suivi. UN وتعتبر الدانمرك الفريق العالمي المعني بالهجرة عنصرا فاعلا هاما في آلية المتابعة المستقبلية الممكنة.
    La Conférence est également invitée à désigner de nouveaux candidats pour le Groupe mondial sur les composés perfluorés. UN ويدعى المؤتمر أيضاً إلى تقديم المزيد من الترشيحات لعضوية الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية.
    le Groupe mondial devait élargir son mandat et ne pas s'occuper seulement des substances que les industries avaient déjà entrepris d'éliminer. UN وينبغي أن يوسع الفريق العالمي من ولايته ولا يقتصر تركيزه على المواد التي تعهدت الصناعة بالفعل بالتخلص منها.
    le Groupe mondial sur les migrations, qui rassemble 14 organismes des Nations Unies, a ainsi publié un document consacré aux migrations et aux droits de l'homme. UN وهكذا، فقد نشر الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي يضم 14 هيئة تابعة للأمم المتحدة، وثيقة مكرسة للهجرة وحقوق الإنسان.
    16.23 L'ONUDC a présidé le Groupe mondial sur la migration de juillet à décembre 2012. UN 16-23 وتولى المكتب رئاسة الفريق العالمي المعني بالهجرة خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Elle a également invité le Groupe mondial à collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et l'ONUDI dans le cadre d'activités liées aux composés chimiques perfluorés. UN كما دعا المؤتمر الفريق العالمي إلى التعاون بصورة وثيقة مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واليونيدو في الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية البيرفلورية.
    Autre mécanisme visant à promouvoir la coordination interinstitutions en matière de lutte contre la traite, le Groupe mondial sur la migration réunit les dirigeants de 18 institutions dans le but d'assurer une meilleure coordination des activités relatives aux migrations internationales. UN وثمة آلية أخرى للنهوض بالتنسيق بين الوكالات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص هي الفريق العالمي المعني بالهجرة الذي يضمّ رؤساء 18 وكالة ويهدف إلى تحسين تنسيق النُهج المتبعة إزاء الهجرة الدولية.
    En 2014, le Groupe mondial sur la migration a organisé plusieurs réunions d'information et manifestations parallèles pour améliorer la coordination avec le Forum mondial sur la migration et le développement. UN 72 - في عام 2014، نظمت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة عدة إحاطات إعلامية وأنشطة جانبية من أجل تحسين التنسيق مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Par exemple, les deux organisations coprésident le Groupe mondial de la coordination et de la gestion des camps dans le contexte du Comité permanent interorganisations, et collaborent de manière à promouvoir des solutions pluridimensionnelles aux flux migratoires mixtes. UN فعلى سبيل المثال اشتركت هاتان المنظمتان في قيادة المجموعة العالمية لتنسق المخيمات وإدارة المخيمات في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهما تتعاونان لدعم الحلول المتعددة الأبعاد لتدفقات الهجرة المختلطة.
    le Groupe mondial sur la migration joue également un rôle important en fournissant des analyses et des informations sur le cadre normatif international sur la migration, un rôle qui peut être encore renforcé. UN وتؤدي المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أيضا وظيفة مهمة من خلال توفير التحليلات والمعلومات المتصلة بالإطار المعياري الدولي المتعلق بالهجرة، وهو دور يمكن مواصلة تعزيزه.
    Il participe aussi à plusieurs initiatives régionales de coordination, comme l'Équipe d'experts chargée de la coordination de l'Alliance contre la traite des personnes de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Groupe mondial sur la migration. UN كما أن المكتب هو عضو في عدة مبادرات تنسيقية إقليمية، مثل فريق التنسيق بين الخبراء ضمن إطار التحالف المناهضة للاتجار بالأشخاص، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والفريق العالمي لشؤون الهجرة.
    Il a apporté un appui aux groupes thématiques des droits de l'homme des équipes de pays en Indonésie, en Malaisie, au Myanmar et en Thaïlande et a régulièrement échangé des informations avec le HCR, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Groupe mondial de la protection. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى الأفرقة المواضيعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأفرقة القطرية في إندونيسيا، وتايلند، وماليزيا، وميانمار، وتبادلت المعلومات بانتظام مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمجموعة العالمية للحماية.
    Les documents de synthèse suivants pourront être élaborés par le Groupe mondial sur les composés perfluorés au cours de l'année 2012 : UN ويمكن للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية أن يقوم بصياغة الورقات التوليفية التالية خلال عام 2012:
    En 2013, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, l'UNICEF et le Groupe mondial des jeunes autochtones ont lancé une version adaptée aux adolescents de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, cherchant à donner à ces adolescents marginalisés les moyens de faire campagne pour la réalisation de leurs droits. UN وفي عام 2013، أصدرت أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واليونيسيف، والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية، نسخة ملائمة للمراهقين من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، سعيا منها إلى تزويد هؤلاء المراهقين المهمشين بما يلزمهم من أجل الدعوة إلى إعمال حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more