"le groupe sur l'observation" - Translation from French to Arabic

    • الفريق المعني برصد
        
    • الفريق المختص برصد
        
    • للفريق المختص برصد
        
    • المنظومة العالمية لنظم رصد
        
    le Groupe sur l'observation de la Terre appuie neuf principaux domaines ayant des retombées bénéfiques pour la société. UN يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع.
    Parmi celles-ci figuraient le Groupe sur l'observation de la Terre, l'École polytechnique fédérale de Lausanne, l'Institut de recherche pour l'environnement et Microsoft. UN وقد شمل ذلك الفريق المعني برصد الأرض والكلية الاتحادية للتقنيات الهندسية في لوزان ومعهد بحوث النظم البيئية وشركة مايكروسوفت.
    Des progrès ont été réalisés en ce sens, notamment les activités menées par le Groupe sur l'observation de la Terre visant à mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre, mais beaucoup reste à faire. UN وقد تحقق بعض التقدم في هذا الصدد، مثل العمل الذي يقوم به الفريق المعني برصد الأرض من أجل إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Le Japon promeut activement l'utilisation des données issues de satellites d'observation de la Terre par l'entremise de cadres internationaux tels que le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS). UN دأبت اليابان على تعزيز استخدام بيانات سواتل رصد الأرض بقوّة من خلال أطر دولية من قبيل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Le Japon s'emploie activement à promouvoir la coopération à l'échelle mondiale au sein d'instances internationales telles que le Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS). UN تعزِّز اليابان بصورة مكثّفة التعاون الدولي من خلال أُطر دولية مثل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Le nouveau SMO restera l'un des principaux systèmes du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre mis en place par le Groupe sur l'observation de la Terre et permettra ainsi de progresser dans plusieurs des domaines où des bienfaits sont attendus pour la société. UN وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحدا من النظم الرئيسية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، وبذلك يخدم عدة مجالات يتناولها الفريق المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع.
    Il a été recommandé de consulter le Groupe sur l'observation de la terre au sujet des méthodes de comparaison; UN وقد أُوصي بالركون إلى الفريق المعني برصد الأرض باعتباره مصدراً لاستقاء الآراء بشأن اعتماد النُهج والأساليب لأغراض المقارنة
    le Groupe sur l'observation de la Terre composé de 86 pays membres coordonne les efforts internationaux pour la construction d'un réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. UN 23 - يضم الفريق المعني برصد الأرض 86 بلدا عضوا، ويقوم بتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منظومة عالمية لنظم الأرض.
    Pour aider les responsables des programmes énergétiques solaires, par exemple, le Groupe sur l'observation de la Terre assure la coordination du programme sur les données solaires, qui offre un accès multiservices aux bases de données, applications et informations se rapportant aux tendances et constantes en matière de rayonnement solaire. UN ولدعم عمليات التخطيط للاستفادة من الطاقة الشمسية مثلا، يتولى الفريق المعني برصد الأرض تنسيق برنامج للبيانات الشمسية يتيح نافذة شاملة للاطلاع على قواعد البيانات والتطبيقات والمعلومات ذات الصلة باتجاهات وأنماط الإشعاع الشمسي.
    Cette équipe spéciale serait dirigée par le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire et constituée de représentants des institutions et initiatives existantes, comme le Groupe sur l'observation de la Terre, le Système mondial d'information sur la biodiversité, l'initiative Future Earth, les détenteurs de connaissances locales et autochtones et les initiatives scientifiques communautaires. UN ومن المتوقع أن يرأس فريق المهام المكتب، وفريق الخبراء المتعدد التخصصات وأن يتألف من ممثلين من المؤسسات والمبادرات القائمة مثل الفريق المعني برصد الأرض، والمرفق العالمي لمعلومات التنوع البيولوجي. ومستقبل الأرض، وأصحاب المعارف الأصلية والمحلية ومبادرات علوم المواطنة.
    23. Note avec satisfaction que le Groupe sur l'observation de la Terre a contribué à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en traitant de questions touchant à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale aux fins du développement durable ; UN 23 - تلاحظ مع التقدير أن الفريق المعني برصد الأرض أسهم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالتصدي للمسائل المتعلقة باستخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة؛
    e) A prié le Secrétariat de poursuivre ces travaux avec le Centre for Spatial Law and Policy et les États Membres intéressés, en s'appuyant sur ceux menés par les entités régionales et autres instances compétentes telles que le Groupe sur l'observation de la Terre. UN (هـ) طلبت من الأمانة العامة مواصلة عملها مع مركز القوانين والسياسات المكانية والدول الأعضاء المهتمة، بناء على عمل الكيانات الإقليمية وغيرها من المحافل ذات الصلة مثل الفريق المعني برصد الأرض.
    31. Invite le Groupe sur l'observation de la Terre à contribuer aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 par la recherche de solutions aux questions liées à l'utilisation aux fins du développement durable des données géospatiales obtenues à partir de l'espace ; UN 31 - تدعو الفريق المعني برصد الأرض إلى المساهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عن طريق التصدي للمسائل المتعلقة باستخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة؛
    56. Ont figuré parmi les activités en question la coordination assurée avec le Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), dans le cadre desquels le Bureau des affaires spatiales dirige actuellement le groupe d'activité responsable des interventions d'urgence. UN 56- وشملت الأنشطة ذات الصلة التنسيق مع مبادرات الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض حيث يتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا قيادة فريق الاهتمام المعني بإدارة الكوارث.
    22. À cette séance, les participants ont fait le point de la coopération internationale mise en place dans le domaine de l'observation de la Terre et du climat depuis l'espace, y compris les activités menées par, notamment, le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre. UN 22- وخلال الجلسة، استعرض المشاركون حالة التعاون الدولي في مجال رصد الأرض والمناخ من الفضاء، بما في ذلك الأنشطة التي ينفّذها الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وكيانات أخرى.
    L'un des programmes de formation présentant un intérêt particulier était celui proposé par le Groupe de travail sur le renforcement des capacités et la démocratie des données, dont l'objectif était de faciliter l'accès aux images satellite, aux logiciels d'analyse d'images et à une formation à l'exploitation de ces images dans les neuf secteurs de retombées sociales recensés par le Groupe sur l'observation de la Terre. UN وذُكر أنَّ من برامج التدريب المثيرة للاهتمام ذاك الذي اقترحه الفريق العامل المعني ببناء القدرات وديمقراطية البيانات، بهدف تيسير الحصول على الصور الساتلية وبرامجيات تحليل الصور والتدريب على استخدام تلك الصور في مجالات الانتفاع المجتمعي التسعة التي حدّدها الفريق المختص برصد الأرض.
    Ainsi, dans le secteur de l'eau, le Groupe sur l'observation de la Terre avait mis en place l'Initiative sur le cycle de l'eau en Asie et l'Initiative de coordination du cycle de l'eau en Afrique. UN ومن الأمثلة على تلك القدرة، في قطاع المياه، أنَّ الفريق المختص برصد الأرض قد أنشأ المبادرة الآسيوية المعنية بدورة المياه ومبادرة التنسيق الأفريقية المعنية بدورة المياه في إطار المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    23. L'Association internationale de géodésie (AIG) et la Fédération internationale des géomètres (FIG), deux membres fondateurs de l'ICG, collaborent au sein de forums internationaux tels que le Groupe sur l'observation de la Terre et l'Initiative des Nations Unies sur la gestion de l'information géographique au niveau mondial. UN 23- وتقوم الرابطة الدولية للجيوديسيا والاتحاد الدولي للمسّاحين، وهما من الأعضاء المؤسسين للجنة الدولية، بالعمل معاً في منتديات دولية مثل الفريق المختص برصد الأرض، ومبادرة الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية على الصعيد العالمي.
    19. Le Bureau des affaires spatiales, en coopération avec le Groupe sur l'observation de la Terre, a organisé à Genève, le 27 mars 2008, à l'intention des utilisateurs finals basés dans cette ville, une réunion de travail d'une journée sur les initiatives du système des Nations Unies menées dans les domaines de la gestion des risques et des catastrophes et des solutions spatiales. UN 19- ونظّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالاشتراك مع الفريق المختص برصد الأرض اجتماع عمل ليوم واحد بشأن مبادرات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر والكوارث والحلول الفضائية، وذلك في جنيف في 27 آذار/مارس 2008 لصالح أعضاء أوساط المستخدمين النهائيين الموجودة في جنيف.
    Le nouveau SMO restera l'un des principaux systèmes du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre mis en place par le Groupe sur l'observation de la Terre et permettra ainsi de progresser dans plusieurs des domaines où des bienfaits sont attendus pour la société. UN وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحداً من النظم الرئيسية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، وبذلك يخدم عدة مجالات يتناولها الفريق المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more