"le haut commissaire par intérim" - Translation from French to Arabic

    • المفوض السامي بالنيابة
        
    • القائم بأعمال المفوض السامي
        
    • المفوض السامي بالوكالة
        
    • المفوضة السامية بالنيابة
        
    Le présent rapport est donc présenté par le Haut Commissaire par intérim, Bertrand G. Ramcharan. UN وعليه، فإن بيرتراند غ. رامشاران هو الذي يقدم هذا التقرير بوصفه المفوض السامي بالنيابة.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec des représentants du Secrétaire général. UN وخلال نظرها في هذا البند، اجتمعت اللجنة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    L'intervenant aimerait que le Haut Commissaire par intérim fasse des observations sur la façon dont cette question devrait être traitée à l'avenir. UN وقال إنه سيرحب بتعليقات المفوض السامي بالنيابة عن كيفية معالجة هذه المسألة في المستقبل.
    le Haut Commissaire par intérim a apporté des éclaircissements à propos des fonctions associées au poste proposé. UN 8 - وقدم المفوض السامي بالوكالة توضيحات بشأن المهام التي سيقوم بها شاغل الوظيفة المقترحة.
    Le Conseil du personnel s'engage à travailler en étroite collaboration avec le Haut Commissaire par intérim et le Haut Commissaire Assistant au cours de cette période transitoire. UN وتعهد مجلس الموظفين بالعمل عن كثب مع المفوضة السامية بالنيابة ومساعد المفوض السامي في هذه الفترة الانتقالية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec d'autres représentants du Secrétaire général. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام.
    le Haut Commissaire par intérim a également fait rapport directement au Conseil de sécurité sur la situation des droits de l'homme au Darfour. UN 7 - كما قدم المفوض السامي بالنيابة تقارير مباشرة إلى مجلس الأمن بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    Tous les secteurs du Secrétariat que l'activité de la Cour intéresse devraient être associés aux affaires se rapportant à la Cour et il serait bon de savoir comment le Haut Commissaire par intérim comprend le rôle du Haut Commissariat à cet égard. UN إن جميع قطاعات الأمانة العامة ذات الصلة بعمل المحكمة يجب أن تشترك في المسائل المتعلقة بالمحكمة، وسيكون من المفيد معرفة رأي المفوض السامي بالنيابة في دور المفوضية في هذا الصدد.
    L'Union européenne tient à souligner qu'elle appuie l'amélioration de l'intégration des droits de l'homme aux programmes et activités des Nations Unies au niveau du pays et aimerait en savoir plus sur la façon dont le Haut Commissaire par intérim donne suite à la recommandation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد دعمه لزيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ويهمه معرفة المزيد فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المفوض السامي بالنيابة لهذه التوصية.
    La Commission procède à un échange de vues avec le Haut Commissaire par intérim, auquel les représentants des pays suivants participent : Suisse, Liechtenstein, Italie, Pakistan, Tunisie, Japon, Cuba et Algérie. UN وأجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي بالنيابة شاركت فيه الوفود التالية: سويسرا، وليختنشتاين، وِإيطاليا، وباكستان، وتونس، واليابان، وكوبا والجزائر.
    Au cours de la période considérée, le Haut Commissaire par intérim a lancé des initiatives similaires concernant l'Iraq et le Soudan (Darfour). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ المفوض السامي بالنيابة مبادرات مماثلة بشأن العراق والسودان (دارفور).
    Bien que le mandat du Rapporteur spécial n'ait pas été prorogé, le Haut Commissaire par intérim a décidé qu'un rapport devrait être soumis à la Commission sur la situation actuelle des droits de l'homme en Iraq, en particulier dans le cadre de l'élargissement de l'examen international des violations des droits de l'homme et du droit humanitaire dans les situations de conflit. UN ومع أنه لم يتم تجديد ولاية المقرر الخاص، فإن المفوض السامي بالنيابة قرر تقديم تقرير إلى اللجنة عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في العراق، وخاصة في ضوء تزايد تدقيق المجتمع الدولي في انتهاكات حقوق الإنسان والقانوني الإنساني في حالات الصراع.
    M. Wenaweser (Liechtenstein) dit que le Haut Commissaire par intérim a fait remarquer que son poste avait été créé en 1993. UN 11 - السيد ويناويسر (لختنشتاين): قال إن المفوض السامي بالنيابة أشار إلى أن هذا المنصب أنشئ في عام 1993.
    Il serait bon que le Haut Commissaire par intérim nous donne le bilan qu'il tire de ce qui a été fait depuis dix ans et qu'il nous dise s'il considère que ce lien d'interdépendance était suffisamment reconnu dans l'ensemble du système des Nations Unies aujourd'hui et si les droits de l'homme ont été suffisamment intégrés aux activités. UN وسيكون من المفيد الوقوف على تقييم المفوض السامي بالنيابة لما تم إنجازه بعد 10 أعوام، ومعرفة هل يرى أن هذه العلاقة تجد الإقرار الكافي بها اليوم في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهل أُدمجت حقوق الإنسان بشكل مرض أم لا.
    Une synthèse des réponses reçues de 31 États Membres qui avaient répondu au questionnaire envoyé par le Haut Commissariat à la suite de l'initiative du Haut Commissaire figure dans le rapport adressé par le Haut Commissaire par intérim à la Commission à sa soixantième session (E/CN.4/2004/12/Add.3). UN 10 - ويرد تقرير توليفي للإجابات التي قدمتها 31 دولة عضوا ردا على الاستبيان الذي أرسلته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان استجابة إلى مبادرة المفوض السامي الواردة في تقرير المفوض السامي بالنيابة المقدم إلى اللجنة في دورتها الستين (E/CN.4/2004/12/Add.3).
    L'année passée, le Haut Commissaire par intérim avait fait une déclaration à la séance d'ouverture de la cinquante-cinquième session de la Sous-Commission, dans laquelle il avait soulevé un certain nombre de questions et fait des suggestions sur le rôle et le statut de la Sous-Commission dans les circonstances actuelles et à l'avenir. UN 19 - وفي العام الماضي، أدلى المفوض السامي بالنيابة ببيان لدى افتتاح الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية أثار فيه عددا من الأسئلة وتقدم ببعض الاقتراحات بشأن دور اللجنة الفرعية ووضعها في الظروف الراهنة والمقبلة.
    À sa 37e séance, le 10 novembre, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim a fait une déclaration liminaire. La Commission a procédé à un échange de vues avec le Haut Commissaire par intérim, auquel ont pris part les délégations de la Suisse, du Liechtenstein, de l'Italie, du Pakistan, de la Tunisie, du Japon, de Cuba et de l'Algérie (A/C.3/58/SR.37). UN 4 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة ببيان استهلالي، وأجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي بالنيابة اشترك فيه مندوبو سويسرا ولختنشتاين وإيطاليا وباكستان وتونس واليابان وكوبا والجزائر (انظر (A/C.3/58/SR.37.
    le Haut Commissaire par intérim a également informé la Commission, entre ses sessions, des violations des droits de l'homme au Libéria avant le changement de gouvernement (E/CN.4/2004/5). UN كما قدم المفوض السامي بالوكالة إلى لجنة حقوق الإنسان في فترة ما بين الدورات تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان في ليبريا قبل تغيير الحكومة (E/CN.4/2004/5).
    La Directrice s'engage à faire avancer la question du reclassement du poste de Chef de la Section de réinstallation mais laisse le Haut Commissaire par intérim faire un commentaire supplémentaire à cet égard. UN وتعهدت بالمضي في العمل على رفع الرتبة الإدارية لوظيفة رئيس قسم إعادة التوطين، ولكنها أحالت أي تعليق إضافي على هذه المسألة إلى المفوضة السامية بالنيابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more