"le haut commissaire pour les réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • المفوض السامي لشؤون اللاجئين
        
    • المفوضة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    Elle pourra également, dans le cadre de ses travaux, dialoguer avec le Haut Commissaire pour les réfugiés, et avec le nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ويمكن أن تشمل أعمال اللجنة أيضا حوارا مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    1. Les comptes du HCR relatifs aux contributions volontaires sont tenus conformément au règlement régissant la gestion financière des contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire pour les réfugiés. UN ١ - تمسك حسابات صناديق التبرعات الخاصة بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفقا للنظام العالمي لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    A cet égard, les informations ci-dessous fournies par le Haut Commissaire pour les réfugiés (HCR) sont révélatrices de la complexité du problème et de l'urgence des solutions à trouver pour tenter de le résoudre. UN وفي هذا الصدد، تبيﱢن المعلومات التالية التي قدمها المفوض السامي لشؤون اللاجئين مدى تعقيد المشكلة والحاجة الملحة الى العثور على حلول لمحاولة حلها.
    Dialogue avec le Haut Commissaire pour les réfugiés et débat général UN حوار مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ومناقشة عامة.
    le Haut Commissaire pour les réfugiés fait une déclaration finale. UN وأدلت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ببيان ختامي.
    B. Décision sur la révision du Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires UN باء - مقرَّر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يُديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين
    par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds UN المفوض السامي لشؤون اللاجئين 6 8
    par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires UN باء - مقرَّر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يُديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين
    et aux programmes 13 5 B. Décision sur la révision du Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires 14 6 UN باء - مقرر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين 14 7
    B. Décision sur la révision du Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires UN باء - مقرر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين
    Suite donnée par le HCR : Voir le Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (EC/46/SC/CRP.3). UN انظر: " القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين " .(EC/46/SC/CRP.3)
    Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires UN القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين()
    Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires UN القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين()
    La vérité est que, comme l'a dit le Haut Commissaire pour les réfugiés, la communauté internationale n'a jusqu'ici pas su diriger les processus de transition vers la paix, de prévention des conflits et de reconstruction après les conflits parce qu'elle n'a pas accordé l'importance requise aux grands problèmes socioéconomiques qui subsistent. UN والحقيقة أن المفوض السامي لشؤون اللاجئين قد قال إن المجتمع الدولي لم يتمكن بعد من إدارة الانتقال إلى السلام ومنع نشوب الصراعات وعمليات ما بعد الصراعات بفعالية لأنه لم يول أهمية كافية للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الكبرى.
    À son tour, dans une lettre du 20 avril 2007 au Président du Gouvernement espagnol, le Haut Commissaire pour les réfugiés a indiqué qu'il < < n'y [avait] dans ce groupe aucune personne nécessitant une protection internationale > > . UN وقد أشار المفوض السامي لشؤون اللاجئين بدوره، في رسالة وجهها إلى رئيس الحكومة الإسبانية في 20 نيسان/أبريل 2007، إلى أنه " لا يوجد في هذه المجموعة أي شخص [يتطلب] حماية دولية " .
    2. La Présidente a ouvert la réunion dont l'objectif était l'adoption d'une Conclusion sur les situations de réfugiés prolongées et d'une Décision sur la révision du Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires. UN 2- وافتتحت الرئيسة الاجتماع، الذي كان الغرض منه اعتماد استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها ومقرر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين().
    Ayant examiné la version amendée du Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (A/AC.96/503/Rev.8), UN وقد نظرت في التنقيح المقترح إدخاله على القواعد المالية الحالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين (A/AC.96/503/Rev.8)،
    le Haut Commissaire pour les réfugiés (secrétaire général adjoint), agissant sous l'égide de l'Assemblée générale, est responsable de superviser les activités de fond de l'Office, ainsi que de son administration. UN 6- المفوض السامي لشؤون اللاجئين (وكيل أمين عام) هو المسؤول بموجب السلطة المسندة إليه من الجمعية العامة عن الإشراف على العمل الجوهري للمفوضية وعن إدارتها.
    M. Snoussi ne doute pas que le Haut Commissaire pour les réfugiés garantira leur retour en toute sécurité dans leur patrie. UN وأكد ثقته في أن تؤمن المفوضة السامية لشؤون اللاجئين لهم سلامة العودة إلى وطنهم.
    Les options examinées lors du récent débat tenu en séance officielle du Conseil de sécurité avec le Haut Commissaire pour les réfugiés sont un pas dans la bonne direction. UN والخيارات التي درست في سياق المناقشة الرسمية التي عقدها مؤخرا مجلس اﻷمن مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La délégation du Liechtenstein pense, comme le Haut Commissaire pour les réfugiés, qu'une cause fondamentale des conflits et des déplacements de populations est de ne pas dûment reconnaître les aspirations et les droits des minorités ethniques et autres groupes sociaux. UN وأضاف أن وفده يتفق مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أن عدم إيلاء الاعتراف الواجب لتطلعات وحقوق اﻷقليات اﻹثنية والفئات الاجتماعية اﻷخرى هو السبب الجذري للصراع والتشريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more