"le haut commissariat a continué" - Translation from French to Arabic

    • وواصلت المفوضية
        
    • واصلت المفوضية
        
    • وتواصل المفوضية
        
    • واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • واستمرت المفوضية
        
    • وواصلت مفوضية حقوق الإنسان
        
    le Haut Commissariat a continué de fournir une assistance à plus de 270 personnes vulnérables et âgées à Soukhoumi. UN وواصلت المفوضية مساعدة أكثر من 270 شخصا من ضعاف الحال والمسنين فـــي سوخومي.
    2. le Haut Commissariat a continué de mettre en oeuvre une stratégie de prévention, de préparation et de solutions pour faire face au problème du déplacement forcé. UN ٢- وواصلت المفوضية تنفيذ استراتيجية للوقاية والتأهب وايجاد الحلول استجابة لمشاكل التشريد القسري.
    le Haut Commissariat a continué de consolider les dispositifs sous-régionaux en créant des programmes pour l'Asie centrale et l'Europe du Sud-Est et en menant des activités de planification pour le Caucase. UN وواصلت المفوضية تدعيم النهج دون الإقليمية بوضع برامج خاصة بآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، وبالاضطلاع بأنشطة للتخطيط من أجل القوقاز.
    Tout au long de 1992, le Haut Commissariat a continué à promouvoir la solution durable la plus souhaitable, soit le rapatriement librement consenti. UN وخلال عام ٢٩٩١، واصلت المفوضية الترويج بشدة للحل الدائم المفضل المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن.
    Tout au long de 1992, le Haut Commissariat a continué à promouvoir la solution durable la plus souhaitable, soit le rapatriement librement consenti. UN وخلال عام ٢٩٩١، واصلت المفوضية الترويج بشدة للحل الدائم المفضل المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن.
    le Haut Commissariat a continué de faciliter le rapatriement des réfugiés afghans depuis le Pakistan; ce rapatriement se poursuit à un rythme constant. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة لعودة اللاجئين الأفغان من باكستان إلى وطنهم وقد استمرت هذه العودة بمعدل مطرد.
    Au cours de la période considérée, le Haut Commissariat a continué à renforcer ses relations avec d'autres organismes des Nations Unies à cette fin. UN وخلال فترة التقرير واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيز علاقاتها بالعناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من هذه الناحية.
    30. le Haut Commissariat a continué de suivre les travaux menés par les six organes créés en application de traités et par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN ٠٣ - واستمرت المفوضية في رصد عمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    le Haut Commissariat a continué de fournir certaines des informations nécessaires à l'élaboration des rapports transmis par la Division au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes concernant les méthodes permettant d'accélérer les travaux de ce comité, et de lui faire part de ses observations sur lesdits rapports. UN وواصلت المفوضية توفير معلومات للتقارير التي وفرتها الشعبة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن سبل ووسائل الإسراع بأعمال اللجنة، وشفعت تلك المعلومات بتعليقات على التقارير السالف ذكرها.
    le Haut Commissariat a continué de publier d'autres documents touchant aux droits de l'homme et de les diffuser parmi les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN 19 - وواصلت المفوضية نشر مواد أخرى تتعلق بحقوق الإنسان وتعميمها على المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    le Haut Commissariat a continué d'échanger des informations avec les organisations régionales. UN 8 - وواصلت المفوضية تبادل المعلومات مع المنظمات الإقليمية.
    le Haut Commissariat a continué de fournir certaines des informations nécessaires à l'établissement des rapports présentés par la Division au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les moyens d'accélérer ses travaux, et à faire part de ses commentaires à leur sujet. UN وواصلت المفوضية توفير المعلومات للتقارير التي تقدمها الشعبة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن سبل ووسائل تعجيل أعمال اللجنة، كما واصلت تقديم التعليقات على تلك التقارير.
    le Haut Commissariat a continué de fournir certaines des informations nécessaires à l'établissement des rapports présentés par la Division au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les moyens d'accélérer ses travaux, point qui figure régulièrement à l'ordre du jour du Comité. UN وواصلت المفوضية توفير المعلومات للتقارير التي تعدها الشعبة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، وهو بند عادي في جدول أعمال اللجنة.
    le Haut Commissariat a continué de former les fonctionnaires de la police aux frontières et de l'immigration dans de nombreux pays concernant leurs obligations en matière de non-refoulement et la manière d'identifier les besoins de protection internationale. UN وواصلت المفوضية تدريب شرطة الحدود وموظفي الهجرة في العديد من البلدان على التزاماتهم في مجال عدم الإعادة القسرية وعلى كيفية تحديد الاحتياجات من الحماية الدولية.
    Au Burundi, le Haut Commissariat a continué à contrôler la légalité de la détention dans les prisons et dans les postes de police. UN 36 - وفي بوروندي واصلت المفوضية رصد مدى اتسام عمليات الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة بالطابع القانوني.
    En Afrique de l'Ouest, par exemple, le Haut Commissariat a continué de travailler avec les ONG pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste moyennant des systèmes de renvoi et d'appui judiciaire aux victimes. UN ففي غرب أفريقيا مثلاً، واصلت المفوضية عملها مع المنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومواجهة هذه الحالات من خلال نظم الإحالة ودعم الضحايا قضائياً.
    Au cours de l'année écoulée, le Haut Commissariat a continué d'établir des partenariats avec des organismes humanitaires et à travailler avec des mécanismes de l'action humanitaire, notamment le Comité permanent interorganisations. UN وعلى مدى العام الماضي، واصلت المفوضية بناء شراكات مع الوكالات الإنسانية والمشاركة مع الآليات المتصلة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    le Haut Commissariat a continué de fournir une coopération technique aux États cherchant à renforcer leurs capacités en matière de droits de l'homme dans le cadre des stratégies de développement nationales. UN 16- واصلت المفوضية تعاونها التقني مع الدول التي تطلب تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    D’autre part, le Haut Commissariat a continué de rassembler activement des documents intéressant l’éducation en matière de droits de l’homme produits aux niveaux international, régional, national et local, et cette collection de documents a été rendue accessible aux éducateurs concernés par les droits de l’homme qui ont visité le Haut Commissariat. UN ١٣ - كما واصلت المفوضية نشاطها في جمع المواد اللازمة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان التي يتم إنتاجها على الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني والمحلي، وتم توفير إمكانية الوصول إلى هذه المجموعة للقائمين على التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ممن يزورون المفوضية.
    50. le Haut Commissariat a continué de produire des publications et des matériaux relatifs aux droits de l'homme et à les distribuer aux organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN ٥٠ - وتواصل المفوضية إنتاج منشورات ومواد حقوق اﻹنسان وتوزيعها على المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Cadres régionaux. le Haut Commissariat a continué à élaborer des approches régionales et sous-régionales en identifiant et en examinant systématiquement les questions qui intéressent particulièrement des zones géographiques données et en renforçant les organisations et institutions partenaires dans leurs régions. UN الأطر الإقليمية - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وضع نهج إقليمية ودون إقليمية بتحديد المسائل التي تنطبق بصفة خاصة على مناطق جغرافية معينة، ومعالجة تلك المسائل بطريقة منهجية، وتمكين وتعزيز المنظمات والمؤسسات المشاركة في تلك المناطق.
    13. le Haut Commissariat a continué de mettre en oeuvre son programme d'assistance humanitaire en fournissant des matériaux de reconstruction aux quelques personnes rentrées à Gali et à Ochamchira dont les maisons avaient été détruites. UN ١٣ - واستمرت المفوضية في الاضطلاع ببرنامج المساعدة الانسانية وذلك بتوفير مواد التشييد للعدد القليل من العائدين إلى غالي وأوتشامتشيرا الذين دمرت منازلهم.
    le Haut Commissariat a continué d'appuyer les travaux la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 44 - وواصلت مفوضية حقوق الإنسان دعم اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more