"le haut conseil" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الأعلى
        
    • المجلس العالي
        
    • المجلس الأعلي
        
    • والمجلس الأعلى
        
    Conformément à la loi, le Haut Conseil judiciaire élit les juges aux postes de juges permanents de telle ou telle juridiction. UN ووفقاً للقانون، يختار المجلس الأعلى للقضاء القضاة لتولي مناصب القضاة الدائم في تلك الهيئة القضائية أو غيرها.
    le Haut Conseil a déterminé que si cette technologie venait à être connue, ça boulverserait le délicat équilibre de la galaxie. Open Subtitles وقرر المجلس الأعلى أنه إذا تم تسريب تلك التكنولوجيا ستتسبب في إضطراب بحساسية قوى التوازن الخاص بالمجرة
    Il a suggéré de faire intervenir le Haut Conseil judiciaire dans les examens et recommandations relatifs aux nominations et destitutions des membres du corps judiciaire. UN واقترح إشراك المجلس الأعلى للقضاء في مراجعة قرارات تعيين القضاة وعزلهم وفي إصدار التوصيات بهذا الشأن.
    le Haut Conseil des médias ne sera chargé que de promouvoir le développement des médias et la liberté de la presse; UN لن يحتفظ المجلس الأعلى لوسائط الإعلام إلا بمسؤولية النهوض بتطوير وسائط الإعلام وحرياتها؛
    De même, le Gouvernement afghan a créé le Haut Conseil de paix, composé de 60 membres; dont neuf femmes. UN وبالمثل، أنشأت حكومة أفغانستان المجلس العالي للسلام الذي يضم 60 عضواً من بينهم 9 نساء.
    Tu cours le risque d'alerter le Haut Conseil, et de succomber à tes sombres pulsions ! Open Subtitles تجازف بأن تلفت أنظار المجلس الأعلي الذين سيصدقون مدي رغبتك في القوة المظلمة
    le Haut Conseil de la communication a joué un rôle important, encourageant les partis à respecter le code électoral dans leurs communications et à éviter les incitations à la violence. UN وقام المجلس الأعلى للاتصالات بدور هام حيث شجّع الأحزاب على التواصل وفقا لقانون الانتخابات وعلى تجنب إثارة العنف.
    La Jirga nationale consultative de paix s'est réunie et le Haut Conseil pour la paix a été mis en place. UN وأُنشئ المجلس الأعلى للسلام. وكانت الانتخابات البرلمانية ناجحة بصفة عامة.
    le Haut Conseil pour la paix jouera un rôle important dans tout règlement politique, ainsi que les pays voisins de l'Afghanistan. UN سيؤدي المجلس الأعلى للسلام دورا هاما في أي تسوية سياسية من هذا القبيل، مثله مثل جيران أفغانستان.
    le Haut Conseil des médias (MHC) a été créé pour promouvoir la liberté, la responsabilité et le professionnalisme des médias. UN وأنشئ المجلس الأعلى للإعلام لتعزيز حرية وسائط الإعلام ومسؤوليتها ومهنيتها.
    Depuis 2006, ces nominations sont effectuées au niveau national, par le Haut Conseil de la magistrature de Bosnie-Herzégovine, en coordination avec le Président de la Cour d'État et le Chef des poursuites. UN ومنذ عام 2006، تتم التعيينات على المستوى الوطني من قبل المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك، وذلك بالتنسيق مع رئيس محكمة الدولة ورئيس الادعاء العام.
    le Haut Conseil a donc repris la procédure de nomination mais celle-ci n'est pas encore passée par la présidence de la Fédération. UN وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد.
    :: le Haut Conseil pour la paix a poursuivi ses efforts visant à promouvoir la paix et la réconciliation. UN :: واصل المجلس الأعلى للسلام جهوده لدفع عملية السلام والمصالحة.
    Les deux parties ont convenu que le Haut Conseil ferait fonction de secrétariat de la Commission mixte. UN واتفق الجانبان على أن يكون المجلس الأعلى للسلام بمثابة أمانة اللجنة المشتركة.
    le Haut Conseil pour l'enfance collabore avec le gouvernement, des organes communautaires et des organisations internationales pour suivre la mise en œuvre de la Convention. UN ويعمل المجلس الأعلى للطفولة في البلد مع الحكومة وتنظيمات المجتمع والمنظمات الدولية على رصد تنفيذ الاتفاقية.
    le Haut Conseil à l'environnement et au développement durable présidé par le chef du Gouvernement; UN المجلس الأعلى للبيئة والتنمية المستدامة ويرأسه رئيس الحكومة؛
    le Haut Conseil économique comptait élaborer une politique propre à améliorer les conditions de vie de la population ainsi que l'action gouvernementale. UN ويتمثل هدف المجلس الأعلى للأداء الاقتصادي في رسم سياسة ينعكس أثرها في تحسين حياة الشعب وأداء الحكومة.
    le Haut Conseil était représenté par son Président, JeanLouis Bianco. UN ومثّل المجلس الأعلى رئيسه، جان لويس بيانكو.
    le Haut Conseil, présidé par le Ministre d'État en charge des droits de l'homme, anime l'action gouvernementale dans le domaine des droits de l'homme. UN ويضطلع المجلس الأعلى الذي يترأسه وزير الدولة المسؤول عن حقوق الإنسان بالعمل المتصل بحقوق الإنسان داخل الحكومة.
    Comme mentionné lors de notre communication, le Haut Conseil veut vous rencontrer, pour vous expliquer plus en détail, mais nous n'avons pas beaucoup de temps. Open Subtitles كما ذكر في اتصالنا، يأمل المجلس العالي ملاقاتكم للتفسير بصورة أوضح، لكن الوقت ينفد
    Je l'ai gardé pour me rappeler pourquoi j'avais tourné le dos à ma famille, et trahi le Haut Conseil. Open Subtitles كنت أضعها بيدي لأذكر نفسي لماذا إنقلبت علي عائلتي وخنت المجلس الأعلي
    Le siège a été incendié et le MNLA et le Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) ont fait prisonniers des éléments des Forces maliennes et des responsables gouvernementaux. UN وأضرمت النيران في المحافظة وأسرت قوات الحركة والمجلس الأعلى لوحدة أزواد عناصر من قوات الدفاع والأمن والسلطات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more