le Haut-Commissaire pour les réfugiés s'est rendu récemment à Rabat, à Alger et à Tindouf. | UN | وكان المفوض السامي لشؤون اللاجئين قد زار مؤخراً الرباط والجزائر وتندوف. |
Il n'a cessé, depuis plusieurs années, de renforcer ses relations avec le Haut-Commissaire pour les réfugiés. | UN | وقد دأبت دون كلل منذ سنوات عديدة على توطيد علاقاتها مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
5. L'exercice financier relatif aux fonds de contributions volontaires administrés par le Haut-Commissaire pour les réfugiés court du 1er janvier au 31 décembre. | UN | 5- وتمتد السنة المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر. |
B. Décision sur la révision du Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires | UN | باء - مقرَّر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يُديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des fonds constitués au moyen de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire pour les réfugiés. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Ce partenariat a été marqué, en 2011, par une rencontre entre le Haut-Commissaire pour les réfugiés et le Président de la Fédération de Russie, au cours de laquelle l'un et l'autre se sont félicités du degré élevé de coopération entre le Haut-Commissariat et la Fédération. | UN | وقد كان من المعالم الهامة في تلك العلاقة الاجتماع الذي عقد في عام 2011 بين المفوض السامي لشؤون اللاجئين ورئيس الاتحاد الروسي، والذي قيَّم التعاون الرفيع المستوى بين الجانبين تقييما إيجابيا. |
Décision sur la révision du Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires | UN | بـاء - مقرر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين |
B. Décision sur la révision du Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires | UN | باء - مقرر بشأن تنقيح القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين |
Ayant examiné la version amendée du Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (A/AC.96/503/Rev.8), | UN | وقد نظرت في التنقيح المقترح إدخاله على القواعد المالية الحالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين (A/AC.96/503/Rev.8)، |
Le Rapporteur spécial se félicite également de la prolongation de la présence du HCR dans l'État du Nord-Rakhine, dont les deux parties ont convenu lors de la visite qu'y a effectuée le Haut-Commissaire pour les réfugiés en mars 2009. | UN | 96 - ويرحب المقرر الخاص أيضاً بتمديد وجود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راخين الشمالية الذي وافق عليه الطرفان أثناء زيارة المفوض السامي لشؤون اللاجئين إلى الولاية في آذار/مارس 2009. |
L'exercice financier relatif aux contributions volontaires administrées par le Haut-Commissaire pour les réfugiés court du 1er janvier au 31 décembre. | UN | وتمتد السنة الماليـــــة لصناديق التبرعـــات التي يديرهـــا المفوض السامي لشؤون اللاجئين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Le Front Polisario continue de miner la capacité des réfugiés à communiquer avec le monde extérieur en manipulant l'opinion publique internationale. Il continue également, avec l'Algérie, d'empêcher le Haut-Commissaire pour les réfugiés de procéder à un recensement et d'enregistrer la population des camps. | UN | ولا تزال جبهة البوليساريو تنتقص من قدرة اللاجئين على الاتصال بالعالم الخارجي من خلال التلاعب بالرأي العام الدولي، كما أنها لا تزال تعمل، مع الجزائر، على منع المفوض السامي لشؤون اللاجئين من إجراء تعداد وتسجيل سكان المخيمات. |
Ayant examiné le projet de révision du Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (A/AC.96/503/Rev.9), | UN | وقد نظرت في التنقيح المقترح للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين (A/AC.96/503/Rev.9)، |
4. Les comptes du HCR relatifs aux contributions volontaires sont établis conformément au règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (document A/AC.96/503/Rev.6 du 1er février 1996, approuvé par le Comité exécutif à sa quarante—sixième session). | UN | 4- تمسك حسابات صناديق التبرعات لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين (الوثيقة A/AC.96/503/Rev.6 المؤرخة 1 شباط/فبراير 1996 التي أقرتها الدورة السادسة والأربعون للجنة التنفيذية). |
21. Pour faire face à des déficits temporaires en attendant de recevoir les contributions attendues, l'organisation a eu recours au Fonds de roulement et de garantie conformément aux dispositions de l'article 6.4 f) du Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (A/AC.96/503/Rev.7). | UN | 21 - سعيا إلى تغطية العجز المؤقت إلى حين تسلم الاشتراكات المتوقعة، لجأت المنظمة إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات وفقا لأحكام المادة 6-4 (و) من القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين (A/AC.96/503/Rev.7). |
La résolution 58/153 prévoit la présentation chaque année, par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, d'un rapport écrit à l'Assemblée générale, < < étant entendu que tous les dix ans, à compter de la soixante-huitième session, le rapport comportera une étude approfondie de la situation globale des réfugiés et du rôle du Haut-Commissariat > > . | UN | 1- ينص قرار الجمعية العامة 58/153 على أن يقدم المفوض السامي لشؤون اللاجئين تقريراً سنوياً خطياً إلى الجمعية العامة، " على أن يتضمن هذا التقرير كل عشر سنوات، ابتداءً من الدورة الثامنة والستين، استعراضاً استراتيجياً للوضع العالمي للاجئين ودور المفوضية " . |
Nous avons l'honneur de vous transmettre, en application du Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (A/AC/96/503/Rev.10), les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 2013, certifiés et approuvés conformément à l'article 11.4 du Règlement. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين (A/AC.96/503/Rev.10)، نتشرف بأن نقدم إليكم البيانات المالية المتعلقة بالسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des fonds constitués au moyen de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire pour les réfugiés. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا لحسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Il encourage ces deux gouvernements à poursuivre leur coopération pour régler leurs problèmes de sécurité communs, à améliorer leurs relations diplomatiques et à soutenir le retour volontaire des réfugiés, en consultation avec le Haut-Commissaire pour les réfugiés. | UN | ويشجع كلتا الحكومتين على مواصلة التعاون لحل شواغلهما الأمنية المشتركة، وتحسين علاقاتهما الدبلوماسية، ودعم العودة الطوعية للاجئين، بالتشاور مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des fonds de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire pour les réfugiés. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |