"le haut-commissariat a publié" - Translation from French to Arabic

    • أصدرت المفوضية
        
    • نشرت المفوضية
        
    • ونشرت المفوضية
        
    • وأصدرت المفوضية
        
    En janvier 2014, le Haut-Commissariat a publié un rapport sur les conclusions du séminaire. UN وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت المفوضية تقريرا عن نتائج هذه الحلقة الدراسية.
    En Haïti, le Haut-Commissariat a publié des directives spéciales concernant les cas d'expulsion forcée. UN 62 - وفي هايتـي، أصدرت المفوضية توجيهات محددة في ما يتعلق بحالات الإخلاء القسري.
    En mai, le Haut-Commissariat a publié des directives pour la protection des peuples autochtones en situation d'isolement dans les Amériques. UN وفي أيار/مايو، أصدرت المفوضية المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً في الأمريكتين.
    le Haut-Commissariat a publié des rapports et des manuels pour renforcer l'application de ces droits, ainsi que deux fiches sur le droit au logement et le droit à l'alimentation. UN وقد نشرت المفوضية تقارير وكتيبات لتعزيز إعمال هذه الحقوق، كما أصدرت بطاقتين عن الحق في السكن والحق في الغذاء.
    le Haut-Commissariat a publié une brochure d'information qui définit les exigences procédurales fondamentales pour les organisateurs de manifestations et les obligations des autorités provinciales/municipales en vertu de la loi sur les manifestations pacifiques. UN 18- ونشرت المفوضية مطوية معلومات تُحدّد المتطلبات الإجرائية الأساسية لمنظمي المظاهرات وواجبات سلطات المقاطعات/البلديات التي ينص عليها قانون التظاهر السلمي.
    le Haut-Commissariat a publié un nouvel appel à candidatures pour 2010. UN وأصدرت المفوضية نداء جديدا للمرشحين لعام 2010.
    En 2012, le Haut-Commissariat a publié un ouvrage intitulé < < A facilitator's guide on human rights for judges, prosecutors and lawyers > > , rédigé en collaboration avec l'Association internationale du barreau. UN وفي عام 2012، أصدرت المفوضية منشورا بعنوان ' ' دليل لميسِّري تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين في مجال حقوق الإنسان``، تم إعداده بالتعاون مع رابطة المحامين الدولية.
    le Haut-Commissariat a publié un Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme, des visites pour observer les travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux sont organisées également. UN وقد أصدرت المفوضية " دليل تقديم تقارير حقوق الإنسان " ويجري تنظيم زيارات لمراقبة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    6. En juillet 2009, le Haut-Commissariat a publié les résultats de l'Étude sur les institutions nationales des droits de l'homme, qui contient un rapport relatif à un questionnaire visant à dresser le bilan de l'état actuel de ces institutions. UN 6- وفي تموز/يوليه 2009 أصدرت المفوضية نتائج أسفر عنها استقصاء عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تتضمن تقريرا عن استنتاجات الاستبيان المرسل لتقييم الحالة الراهنة لهذه المؤسسات.
    98. En janvier 2009, le Haut-Commissariat a publié une note d'orientation sur les institutions nationales et la justice transitionnelle, élaborée en consultation avec des experts et des institutions nationales. UN 98- أصدرت المفوضية في كانون الثاني/يناير 2009 مذكرة توجيهية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية. وقد وُضِعت هذه المذكرة بالتشاور مع عدد من الخبراء والمؤسسات الوطنية.
    En mai 2012, le Haut-Commissariat a publié des directives concernant la protection des peuples autochtones du bassin de l'Amazone et du Chaco qui sont volontairement isolés ou avec lesquels un premier contact a été établi. UN وفي أيار/مايو 2012، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وفي الأطوار الأولى للاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو.
    31. En 2002, le Haut-Commissariat a publié un projet de directives sur une approche des stratégies de lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme, dans le but de favoriser la prise en compte des droits de l'homme dans les politiques et stratégies nationales de lutte contre la pauvreté. UN 31- وفي عام 2002، أصدرت المفوضية مشروع مبادئ توجيهية: " نهج حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر " كأداة لدعم البلدان في إدماج حقوق الإنسان في السياسات والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    le Haut-Commissariat a publié un Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme, et des visites pour observer les travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux sont également organisées. UN وقد أصدرت المفوضية " دليل تقديم تقارير حقوق الإنسان " ، ويجري تنظيم زيارات لمراقبة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    En décembre 2012, le Haut-Commissariat a publié un ouvrage intitulé Indicateurs des droits de l'homme - Guide pour mesurer et mettre en œuvre, qui vise à aider les États à intégrer la question des droits de l'homme dans leurs plans et programmes nationaux, ainsi que dans le programme pour l'après-2015. UN 61 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدرت المفوضية مؤشرات حقوق الإنسان: دليل للقياس والتنفيذ من أجل مساعدة الدول في إدماج حقوق الإنسان في الخطط والبرامج الوطنية، وكذلك في خطة ما بعد عام 2015.
    En octobre 2012, le Haut-Commissariat a publié son rapport sur le conflit du Népal, qui expose et analyse les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire perpétrées dans le pays de 1996 à 2006 en s'appuyant sur une base de données donnant accès à près de 30 000 documents. UN 77 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أصدرت المفوضية التقرير المتعلق بالنزاع في نيبال الذي يوثق ويحلل انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي وقعت خلال النزاع الذي شهده ذلك البلد في الفترة 1996-2006. ويشمل التقرير قاعدة بيانات متاح البحث فيها وتضم حوالي 000 30 وثيقة.
    En janvier et en juin, le Haut-Commissariat a publié deux analyses du nombre de victimes, dans le cadre d'une démarche unique visant à estimer le nombre de victimes du conflit depuis mars 2011. UN وفي كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه، أصدرت المفوضية تحليلين بشأن أعداد الضحايا كجزء من جهد فريد للتوصل إلى تقدير لعدد الضحايا في النزاع منذ آذار/مارس 2011.
    En 2014, le Haut-Commissariat a publié un rapport sur les droits économiques, sociaux et culturels des migrants en situation irrégulière, en recensant les obstacles à la réalisation des droits et en mettant en évidence les bonnes pratiques. UN ٧٥ - وفي عام 2014، أصدرت المفوضية منشورا عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، حددت فيه العراقيل التي تحول دون التمتع بالحقوق وأبرزت الممارسات الجيدة.
    Pour remédier au problème de l'apatridie due à des lois sur la nationalité discriminatoires à l'égard des femmes, le Haut-Commissariat a publié une étude générale indiquant que, dans 29 pays encore, des dispositions législatives restreignaient le droit des femmes à transmettre leur nationalité à leurs enfants. UN ومن أجل معالجة مسألة انعدام الجنسية الناجم عن التمييز بين الجنسين في قوانين الجنسية، نشرت المفوضية استعراضا عاما بيّن أن 29 بلدا ما زالت تحتفظ بأحكام تقيّد حق النساء في نقل الجنسية إلى أطفالهن.
    En 2006, le Haut-Commissariat a publié un manuel qui traite des questions courantes au sujet de la coopération au développement fondée sur les droits de l'homme. UN 10 - وفي عام 2006، نشرت المفوضية دليلا عن الأسئلة التي يتكرر طرحها بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان والمفضي إلى التعاون الإنمائي.
    Dans le prolongement des travaux conceptuels lancés en 2002, le Haut-Commissariat a publié en octobre 2006 des principes et directives pour une approche des stratégies de lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme. UN 47 - وانطلاقا من العمل المفاهيمي الذي بدأ في عام 2002، نشرت المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنهج حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر.
    le Haut-Commissariat a publié conjointement avec ONU-Femmes un manuel intitulé < < Realizing women's rights to land and other productive resources > > (mettre en œuvre les droits des femmes à la terre et aux autres ressources productives). UN 23- ونشرت المفوضية بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة كتيباً بعنوان " إعمال حقوق المرأة المتعلقة بحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الإنتاجية " .
    le Haut-Commissariat a publié un document intitulé: Human Rights Indicators: A Guide to Measurement and Implementation. UN وأصدرت المفوضية منشوراً بعنوان " مؤشرات حقوق الإنسان: دليل للقياس والتنفيذ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more