"le haut-représentant pour" - Translation from French to Arabic

    • الممثل السامي المعني
        
    • والممثل السامي المعني
        
    le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. UN وأدلى ببيان الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    À l'ouverture de la session, le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement a fait une déclaration. UN وأدلى الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ببيان عند افتتاح الدورة.
    le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Valentin Inzko, a fait un exposé au Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة مقدمة من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو.
    le Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, Gyan Chandra Acharya, comptait parmi les participants de haut niveau. UN وكان الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، غيان شاندرا أشاريا، من بين المشاركين الرفيعي المستوى في الدورة.
    La Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, un spécialiste de l'éducation pour la paix et un expert des armes légères ont pris part à la manifestation. UN وشارك في المناسبة كل من الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح، والممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، وأحد المربين العاملين في مجال السلام، وخبير في الأسلحة الصغيرة.
    Le Groupe remercie également pour son appui le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, Sergio de Queiroz Duarte. UN ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا للدعم الذي تلقاه من السيد سرجيو دي كويروز دوارتي، الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    Lettre datée du 21 octobre 2010, adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك
    Lettre datée du 8 mai 2009 adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne UN الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2009 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
    Lettre datée du 15 octobre 2009 adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne UN الأمين العام رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي
    le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, UN الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة/
    Le Conseil a ensuite tenu un débat sur la situation dans ce pays, dans le cadre duquel le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Valentin Inzko, a fait un exposé et les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Serbie et de l'Union européenne ont fait des déclarations. UN وبعد ذلك، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. وقدّم الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو، إحاطة إلى المجلس. وأدلى ببيانات ممثلو البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا والاتحاد الأوروبي.
    b) Dialogue avec le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et d'autres hauts fonctionnaires UN (ب) تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Lettre datée du 10 novembre 2008, adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne UN الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
    Lettre datée du 6 novembre 2008, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne UN رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي
    le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse. UN 39 - كما شارك الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح وموظفون من المكتب في مقابلات مع التلفزيون والإذاعة ووسائل الإعلام المطبوعة.
    b) Dialogue avec le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et d'autres responsables de l'ONU UN (ب) تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ومع سائر المسؤولين الرفيعي المستوى
    1. Dialogue avec le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente (présentation de rapports) UN 1 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    Il a ensuite tenu un débat, au cours duquel le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Valentin Inzko, a fait le bilan de la situation dans le pays, indiquant que certains problèmes faisant obstacle à la pleine mise en œuvre de l'Accord de paix de Dayton et à l'état de droit en Bosnie-Herzégovine continuaient de l'inquiéter. UN وعقد المجلسُ بعد ذلك مناقشةً قدم خلالها الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو، إحاطةً عن الحالة السياسية في البلد. وقال الممثلُ السامي إنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء بعض التحديات التي تعترض التنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام وبسط سيادة القانون في البوسنة والهرسك.
    La Commission tient un dialogue avec le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente (présentation de rapports). UN وأجرت اللجنة تبادلا للآراء مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة الأولى في دوراتها السابقة (عرض التقارير).
    Lettre datée du 28 septembre 2009 adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général UN رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام والممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي
    Lors de la séance de clôture, le Secrétaire exécutif adjoint de la CEPALC, le Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et le représentant du Paraguay ont prononcé des déclarations. UN 52 - أدلى خلال الجلسة الختامية ببيانات كل من نائبة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية، والممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وممثل باراغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more