29. Le 10 septembre 2008, le HautCommissariat a participé à un atelier organisé à Berlin par l'Institut allemand des droits de l'homme. | UN | 29- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2008، شاركت المفوضية في حلقة عمل نظمها في برلين المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Enfin, le HautCommissariat a participé à une session de formation dans le domaine des droits de l'homme, organisée à l'intention du personnel de la Banque mondiale, sur la question des droits de l'homme et du commerce. | UN | وأخيراً، شاركت المفوضية في دورة تدريبية على حقوق الإنسان تم تنظيمها لموظفي البنك الدولي بشأن مسألة حقوق الإنسان والتجارة. |
À cet égard, le HautCommissariat a participé à un atelier/séminaire organisé par l'OMS et a tenu plusieurs consultations informelles. | UN | وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في حلقة عمل/حلقة دراسية نظمتها منظمة الصحة العالمية وأجرت عدة مشاورات غير رسمية. |
Du 12 au 14 février 2009, le HautCommissariat a participé à une réunion organisée par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Cotonou et a apporté son aide à la rédaction des statuts du réseau, à adopter en 2009. | UN | وشاركت المفوضية في الفترة من 12 إلى 14 شباط/فبراير 2009 في اجتماع نظمته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوتونو، كما ساعدت على صياغة النظام الأساسي للشبكة الذي سيُعتمد في عام 2009. |
le HautCommissariat a participé à plusieurs missions d'enquête portant sur la plupart de ces pays. | UN | وقد شاركت المفوضية السامية في عدة بعثات تحقيقية أوفدت إلى معظم هذه البلدان. |
le HautCommissariat a participé à ce forum et y a fait une déclaration touchant le rôle des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme aux niveaux national, régional et international. | UN | وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الحدث وأصدرت بياناً عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
Dans le même contexte, le HautCommissariat a participé à une réunion-débat sur les institutions nationales des droits de l'homme et les droits des personnes handicapées et à une table ronde sur le suivi international de la Convention. | UN | وبنفس المناسبة، شاركت المفوضية في لقاء مفتوح بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما شاركت كهيئة ذات خبرة في مجال الرصد الدولي للاتفاقية. |
Dans ce contexte, le HautCommissariat a participé à une conférence internationale de suivi des recommandations sur l'examen périodique universel, organisée par l'Etat de Bahreïn et le PNUD en novembre 2008. | UN | وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في مؤتمر دولي نظمته البحرين بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. بشأن متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
le HautCommissariat a participé à la deuxième réunion organisée entre l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne et le Groupe européen des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, à Vienne le 29 juin 2009. | UN | 55 - شاركت المفوضية في الاجتماع الثاني لوكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية والمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها المعقود في فيينا في 29 حزيران/يونيه 2009. |
16. Le 6 novembre 2007, le HautCommissariat a participé à la deuxième Conférence internationale sur les handicaps intellectuels parrainée par l'Organisation mondiale de la santé. | UN | 16- وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شاركت المفوضية في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإعاقة الذهنية برعاية منظمة الصحة العالمية. |
46. Du 25 au 27 septembre 2006, le HautCommissariat a participé à un atelier organisé au Cambodge, notamment par le Groupe de travail chargé d'examiner la question de la mise en place d'un mécanisme de surveillance des droits de l'homme dans le cadre de l'ASEAN, sur la création possible d'une commission nationale des droits de l'homme. | UN | 46- وفي الفترة من 25إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006، شاركت المفوضية في حلقة عمل في كمبوديا، نظمها جزئياً الفريق العامل المعني بآلية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
En décembre, le HautCommissariat a participé à une mission d'évaluation technique, placée sous l'égide du Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général, chargée de faire des recommandations au Conseil de sécurité sur la nature de la présence de l'ONU. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، شاركت المفوضية في بعثة تقييم تقني ترأسها مكتب الممثل الشخصي للأمين العام بغية تقديم توصيات إلى مجلس الأمن بشأن طبيعة وجود الأمم المتحدة. |
En mars et en avril, le HautCommissariat a participé à une série de réunions régionales et à une conférence mondiale à Oslo afin d'examiner les problèmes les plus urgents rencontrés par les LGBT en matière de droits de l'homme dans différentes régions du monde. | UN | وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، شاركت المفوضية في سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وفي مؤتمر عالمي عقد في أوسلو لدراسة تحديات حقوق الإنسان الأكثر إلحاحا التي تواجهها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية في أجزاء مختلفة من العالم. |
30. Le 31 octobre 2008, le HautCommissariat a participé à un atelier sur la consolidation des normes internationales relatives aux droits de l'homme, organisé par la Commission écossaise des droits de l'homme à l'occasion du soixantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme. | UN | 30- وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شاركت المفوضية في حلقة عمل بشأن إدراج مبادئ حقوق الإنسان الدولية، ونظمت حلقة العمل لجنة حقوق الإنسان في اسكتلندا في سياق إحياء الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Le 12 février, le HautCommissariat a participé à un colloque où il a présenté un exposé sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées en tant que cadre législatif et politique pour l'assistance aux victimes. | UN | وفي 12 شباط/فبراير، شاركت المفوضية في ندوة للاحتفال بالذكرى العاشرة، وقدمت عرضاً بشأن " الاتفاقية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: الإطار القانوني والسياسة الإطارية لمساعدة الضحايا " . |
30. le HautCommissariat a participé à deux réunions consultatives d'institutions nationales en Afrique de l'Ouest, qui se sont tenues respectivement du 4 au 7 juillet 2006 à Accra et du 8 au 11 novembre 2006 à Banjul. | UN | 30- شاركت المفوضية في اجتماعين استشاريين للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في غرب أفريقيا عُقِدا في الفترة من 4 إلى 7 تموز/يوليه 2006 بأكرا، وفي الفترة من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ببانجول، على التوالي. |
E. Association des Médiateurs méditerranéens le HautCommissariat a participé à la deuxième réunion du réseau des Médiateurs méditerranéens, organisée à Marseille les 18 et 19 décembre 2008, par le Médiateur de la République française, en collaboration avec le Wali Al Madhalim du Maroc et le Défenseur du peuple espagnol, sur le thème suivant : < < Les Médiateurs méditerranéens : les défis communs > > . | UN | 85 - شاركت المفوضية في الاجتماع الثاني لشبكة أمناء المظالم بمنطقة البحر الأبيض المتوسط، المعقود في مرسيليا بفرنسا يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، والذي نظمه وسيط الجمهورية الفرنسية بالتعاون مع والي المظالم في المغرب و المدافع عن الشعوب الإسبانية تحت موضوع " وسطاء منطقة البحر الأبيض المتوسط: التحديات التي تواجه منطقة مشتركة " . |
27. le HautCommissariat a participé à un atelier sur la possibilité de créer une institution nationale de défense des droits de l'homme en Lituanie, tenu en Lituanie le 17 mars 2008, afin d'encourager la mise en place d'une institution conforme aux Principes de Paris. | UN | 27- وشاركت المفوضية في حلقة عمل بشأن جدوى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليتوانيا، عقدت في ليتوانيا في 17 آذار/مارس 2008، لدعم إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Toujours en septembre, le HautCommissariat a participé à la Conférence Union européenneAmérique latineCaraïbes sur l'action et la coopération des institutions de médiation et des institutions nationales de défense des droits de l'homme, organisée par le Centre danois pour les droits de l'homme. | UN | وشاركت المفوضية في الشهر ذاته في مؤتمر الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي حول عمل وتعاون مؤسسات أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، الذي نظمه المركز الدانمركي لحقوق الإنسان. |
En octobre 2007, le HautCommissariat a participé à la sixième Conférence des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme, à Kigali, qui avait pour thème le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des réfugiés, des personnes déplacées dans leur propre pays et des apatrides. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، شاركت المفوضية السامية في المؤتمر السادس للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعقود في كيغالي الذي تناول موضوع " دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية اللاجئين، والمشردين داخلياً والأشخاص عديمي الجنسية " . |
72. Le 19 novembre 2007, le HautCommissariat a participé à la première réunion du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour le Commonwealth, qui s'est tenue à Kampala. On y a souligné la nécessité pour toutes les institutions nationales dans le cadre du Commonwealth de se conformer aux Principes de Paris. | UN | 72- وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الاجتماع الأول لمنتدى الكومنولث للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الذي عُقد في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في كمبالا، والذي أكدت توصياته ضرورة أن تحترم جميع المؤسسات الوطنية في الكومنولث مبادئ باريس، وأن تعمل وفقاً لها. |