"le hcdh a fourni" - Translation from French to Arabic

    • قدمت المفوضية
        
    • وقدمت المفوضية
        
    • زوَّدت المفوضية
        
    Au Cameroun, le HCDH a fourni des avis consultatifs, une formation et la documentation pertinente à la Commission nationale des droits de l'homme. UN وفي الكاميرون، قدمت المفوضية المشورة والتدريب والوثائق ذات الصلة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Entre 2008 et 2009, le HCDH a fourni des conseils et de l'aide concernant les processus de réconciliation, notamment aux Fidji. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2009، قدمت المفوضية المشورة والدعم فيما يتعلق بعمليات المصالحة وشمل ذلك فيجي(54).
    Afin de soutenir ces efforts, le HCDH a fourni des services consultatifs par le truchement des bureaux du siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays et il a détaché des conseillers aux droits de l'homme auprès des coordonnateurs résidents. UN ولدعم هذه الجهود، قدمت المفوضية خدماتٍ استشارية عبر مقرها ومكاتبها الإقليمية والقطرية وأيضاً عبر مستشاري حقوق الإنسان المبعوثين إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    le HCDH a fourni des services programmatiques et consultatifs aux présences de l'ONU sur le terrain. UN 26- وقدمت المفوضية خدمات برنامجية واستشارية لدعم مكاتب الأمم المتحدة الميدانية.
    le HCDH a fourni une assistance technique à des douzaines d'États sur un vaste éventail de questions englobant ses six priorités thématiques. UN وقدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى عشرات من الدول في طائفة واسعة من القضايا التي تضم الأولويات المواضيعية الست التي حددتها.
    le HCDH a fourni aux organisations de la société civile en Côte d'Ivoire une formation dans le domaine du plaidoyer en faveur des droits de l'homme. UN 30 - وقدمت المفوضية التدريب للمجتمع المدني بشأن الدعوة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    En outre, le HCDH a fourni à plusieurs équipes de pays des profils dans lesquels figuraient des recommandations et observations finales d'organes conventionnels et de mécanismes de la Commission. UN كما قدمت المفوضية نُبذاً قطرية تتضمن توصيات وملاحظات ختامية من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآليات تابعة للجنة إلى عددٍ من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    65. le HCDH a fourni des services de secrétariat et prêté un appui technique aux réunions du Bureau du Comité international de coordination, qui se sont tenues à Genève le 16 mai 2011, à Séoul le 11 octobre 2011 et à Genève le 19 mars 2012. UN 65- قدمت المفوضية خدمات السكرتارية والدعم التقني لاجتماعات مكتب لجنة التنسيق الدولية التي عُقدت في 16 أيار/مايو 2011 في جنيف وفي 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 في سيول وفي 19 آذار/مارس 2012 في جنيف.
    le HCDH a fourni de nouvelles orientations en ce qui concerne les difficultés au niveau sous-régional, telles que le renforcement des droits de l'homme des peuples autochtones vivant en situation d'isolement volontaire, et les présences sur le terrain ont pris un ensemble d'autres initiatives visant à promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration et d'autres instruments essentiels relatifs aux droits de l'homme. UN وقد قدمت المفوضية توجيهات جديدة بشأن التحديات دون الإقليمية مثل تأمين حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية، واضطلعت البعثات الميدانية بطائفة من المبادرات الأخرى للنهوض بتنفيذ الإعلان وغيره من الصكوك الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان.
    74. S'ajoutant aux commissions d'enquête et missions d'établissement des faits internationales mandatées par le Conseil des droits de l'homme, mentionnées plus haut, le HCDH a fourni à un large éventail de pays des avis techniques sur la création de commissions nationales d'enquête. UN 74- إضافة إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية المذكورة آنفاً التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان، قدمت المفوضية إلى بلدان عدة مشورة تقنية عن إنشاء لجان تحقيق وطنية.
    En décembre 2013, le HCDH a fourni un appui technique et financier qui a permis la validation d'un projet de loi tendant à la refonte du Comité sénégalais des droits de l'homme dans le cadre d'un séminaire. UN 23- وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، قدمت المفوضية السامية دعماً تقنياً ومالياً من أجل تنظيم حلقة عمل أقرَّت مشروع قانون لإصلاح اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    le HCDH a fourni des services de secrétariat et un appui technique dans le cadre de trois réunions officielles du Bureau du Comité international de coordination, qui se sont tenues respectivement le 6 mai 2013 et le 12 mars 2014 à Genève et les 25 et 26 novembre 2013 à Accra. UN 79- قدمت المفوضية دعماً مكتبياً وفنياً إلى ثلاثة اجتماعات أساسية لمكتب لجنة التنسيق الدولية، عُقدت في جنيف في 6 أيار/مايو 2013 و12 آذار/مارس 2014 وفي أكرا يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En Asie centrale, le HCDH a fourni une assistance dans le cadre de consultations nationales sur l'Examen périodique universel tenues à Bichkek et à Och, en mai 2014. UN 16- وفي آسيا الوسطى، قدمت المفوضية الدعم لمشاورات وطنية بشأن الاستعراض الدوري الشامل عُقدت في بيشكك وأوش في أيار/مايو 2014.
    Au Brésil, le HCDH a fourni une assistance technique à l'équipe de pays des Nations Unies par le biais d'une formation sur les systèmes de protection des droits de l'homme. UN 32 - وفي البرازيل، قدمت المفوضية مساعدة تقنية لفريق الأمم المتحدة القطري من خلال التدريب على الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Au Kirghizistan, le HCDH a fourni une formation aux organismes gouvernementaux sur les directives d'établissement de rapports dans le cadre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقدمت المفوضية تدريبا إلى الهيئات الحكومية في قيرغيزستان بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الإبلاغ في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    le HCDH a fourni un appui technique, notamment une analyse juridique, aux diverses tables rondes qui ont rédigé le projet de loi contre le racisme et toutes les formes de discrimination. UN وقدمت المفوضية الدعم التقني، ومنه التحليل القانوني، لعدة اجتماعات مائدة مستديرة صاغت مشروعاً لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    17. le HCDH a fourni un appui fonctionnel au Forum. UN 17- وقدمت المفوضية الدعم الفني للمنتدى.
    30. Entre 2011 et 2012, le HCDH a fourni et continuera de fournir une assistance à 28 organisations de la société civile dans 13 pays dans le cadre du projet < < Aider les communautés tous ensemble > > , mis en œuvre en partenariat avec le PNUD. UN 30- وقدمت المفوضية بين عامي 2011 و2012 الدعم إلى 28 منظمة من منظمات المجتمع المدني في 13 بلداً من خلال مشروع " المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية " الذي يُنفذ بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وستواصل تقديم هذا الدعم.
    60. le HCDH a fourni une assistance technique et financière pour doter le groupe européen d'institutions nationales d'un secrétariat permanent. UN 60- وقدمت المفوضية ولا تزال المساعدة التقنية والمالية من أجل إنشاء أمانة دائمة للمجموعة الأوروبية من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    24. le HCDH a fourni des services de secrétariat au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, qui a tenu sa treizième session à Genève du 7 au 11 mai 2012. UN 24- وقدمت المفوضية الدعم في أعمال السكرتارية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية، الذي عقد دورته الثالثة عشرة في جنيف من 7 إلى 11 أيار/مايو 2012.
    En septembre 2008, le HCDH a fourni à cette institution un consultant national chargé de lui donner des conseils sur la phase de restructuration, pour une période de six mois. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 زوَّدت المفوضية المؤسسة بمستشار وطني لفترة ستة أشهر لغرض إسداء المشورة بشأن مرحلة إعادة الهيكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more