"le hcdh a organisé" - Translation from French to Arabic

    • نظمت المفوضية
        
    • ونظمت المفوضية
        
    • عقدت المفوضية
        
    • نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • نظمت مفوضية حقوق الإنسان
        
    • ونظمت مفوضية حقوق الإنسان
        
    • أجرت المفوضية
        
    • وعقدت المفوضية
        
    • قامت المفوضية بتنظيم
        
    • ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • ونظّمت المفوضية
        
    • المفوضية اجتماعاً
        
    • نظم مكتب المفوضية
        
    • نظّمت المفوضية السامية
        
    Au Togo, le HCDH a organisé un atelier sur la surveillance du budget et les droits de l'homme dans le cadre de la formulation d'un nouveau plan national de développement. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة.
    6. le HCDH a organisé la cinquième session du Groupe de travail sur le droit au développement, du 11 au 20 février 2004. UN 6- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدورة الخامسة للفريق العامل خلال الفترة من 11 إلى 20 شباط/فبراير 2004.
    Le 1er décembre 2014, le HCDH a organisé à Tunis une session de formation sur la discrimination raciale et la protection des minorités. UN 25- وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظمت المفوضية دورة تدريبية في تونس العاصمة بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات.
    Avec le Médiateur fédéral de la Fédération de Russie, le HCDH a organisé à Khanty-Mansiysk, en Sibérie, un atelier de réflexion sur le rôle des normes, règles et mécanismes internationaux dans les relations des entreprises avec les peuples autochtones. UN ونظمت المفوضية حلقة عمل مع أمين المظالم الاتحادي للاتحاد الروسي في خانتي - مانسيسك، سيبيريا، لاستكشاف ما للمعايير والقواعد والآليات الدولية من دور فيما يتعلق بإشراك قطاع الأعمال مع الشعوب الأصلية.
    24. À Sri Lanka, le HCDH a organisé un séminaire sur le droit à la santé avec le Law and Society Trust en mars 2005. UN 24- عقدت المفوضية في آذار/مارس 2005 في سري لانكا حلقة دراسية عن الحق في الصحة، بالاشتراك مع صندوق القانون والمجتمع.
    Au Cambodge, le HCDH a organisé un atelier à l'intention des défenseuses des droits de l'homme de la région Asie-Pacifique. UN وفي كمبوديا، نظمت المفوضية حلقة عمل للمدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En Bolivie, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et des acteurs nationaux le HCDH a organisé des sessions de formation et des manifestations publiques sur le droit des peuples autochtones à la consultation. UN وفي بوليفيا، نظمت المفوضية السامية، بالتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وجهات فاعلة وطنية، دورات تدريبية ومناسبات عامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في التشاور.
    Le 25 mai 2010, le HCDH a organisé, sur une journée, une consultation à participation non limitée consacrée à la protection des droits de l'enfant dans le contexte des migrations. UN وفي 25 أيار/ مايو 2010، نظمت المفوضية مشاورة مفتوحة ليوم واحد بشأن مسألة حماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة.
    À l'occasion du trentième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le HCDH a organisé une manifestation afin de montrer comment la Convention avait contribué à changer la vie des femmes partout dans le monde. UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظمت المفوضية حدثا يُركز على كيفية أن الاتفاقية شكلت قوة من أجل التغيير في حياة المرأة عالميا.
    Cette même année, le HCDH a organisé des ateliers sur les droits fondamentaux, les procédures spéciales et l'Examen périodique universel à l'intention de représentants du Gouvernement et de la société civile. UN وفي العام ذاته، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل لفائدة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان الأساسية، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل.
    Suite à ce mémorandum, en septembre 2003, le HCDH a organisé un stage de formation d'une semaine à l'intention du personnel du Secrétariat de la Ligue. UN وعملا بهذه المذكرة، نظمت المفوضية دورة تدريبية لمدة أسبوع في أيلول/سبتمبر 2003 لموظفين من أمانة جامعة الدول العربية.
    Suite à ce mémorandum, en septembre 2003, le HCDH a organisé un stage de formation d'une semaine à l'intention du personnel du Secrétariat de la Ligue. UN وعملا بهذه المذكرة، نظمت المفوضية دورة تدريبية لمدة أسبوع في أيلول/سبتمبر 2003 لموظفين من أمانة جامعة الدول العربية.
    10. le HCDH a organisé la sixième session du Groupe de travail du 14 au 18 février 2005. UN 10- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدورة السادسة للفريق العامل خلال الفترة من 14 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    le HCDH a organisé une troisième édition étoffée de son cours sur les droits à un procès équitable. UN 29- ونظمت المفوضية دورة ثالثة موسّعة من أكاديمية الحق في محاكمة عادلة.
    18. le HCDH a organisé un atelier régional sur la prise en compte d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans le processus budgétaire au Cameroun en décembre 2011. UN 18- ونظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في عملية الميزنة في الكاميرون في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    23. Dans le cadre de ses activités, en vue de promouvoir la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels, le HCDH a organisé en Bolivie, en avril 2011, un séminaire consacré à cette question qui s'adresse à des juges et des magistrats. UN 23- ونظمت المفوضية في إطار سعيها إلى ترويج إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حلقة دراسية حول هذه المسألة، في نيسان/أبريل 2011 لفائدة القضاة في بوليفيا، بمختلف درجاتهم.
    En coopération avec le Département des affaires politiques et l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale, le HCDH a organisé une table ronde sur la démocratie et les droits de l'homme. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Suite à un premier séminaire d'experts qui s'est tenu à Genève en 2008, le HCDH a organisé en 2011 des ateliers régionaux sur l'interdiction de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse. UN وعقب حلقة دراسية أولية للخبراء عُقدت في جينيف في عام 2008، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2011 حلقات عمل إقليمية بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    4. En application de la résolution 2005/51 de la Commission, le HCDH a organisé deux séminaires d'experts sur cette question, le premier avec l'Union interparlementaire et le second avec l'Université d'Arizona. UN 4- وعملاً بقرار اللجنة 2005/51، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقتين دراسيتين دوليتين للخبراء بشأن هذه المسألة، الأولى مع الاتحاد البرلماني الدولي والثانية مع جامعة أريزونا.
    Les 19 et 20 juin 2002, le HCDH a organisé un séminaire d'experts en vue d'examiner un premier projet de directives. UN وفي يومي 19 و20 حزيران/يونيه 2002، نظمت مفوضية حقوق الإنسان حلقة دراسية على مستوى الخبراء لمناقشة المشروع الأول للمبادئ التوجيهية.
    le HCDH a organisé, à l'intention des journalistes, des stages de formation sur la violence contre les femmes et les droits de l'homme. UN ونظمت مفوضية حقوق الإنسان تدريبا للصحفيين في المكسيك بشأن العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان.
    En avril 2012, le HCDH a organisé à l'intention des États Membres de l'ONU, à Genève, une réunion d'information sur les thèmes proposés par les mécanismes régionaux relatifs aux droits de l'homme lors des consultations susmentionnées. UN 6- وفي نيسان/أبريل 2012، أجرت المفوضية إحاطة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجنيف لإبلاغهم بالمواضيع التي اقترحتها الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أثناء المشاورات المشار إليها أعلاه.
    En mai 2009, le HCDH a organisé un atelier d'experts sur les enseignements et les orientations futures en matière de justice de transition, dont les résultats ont été communiqués au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session. UN وعقدت المفوضية في أيار/مايو 2009 حلقة عمل للخبراء بشأن الدروس المستفادة والاتجاهات المستقبلية في مجال العدالة الانتقالية قُدّمت نتائجها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة.
    À l'occasion de la Journée internationale des handicapés, le 3 décembre, le HCDH a organisé, avec des organisations de personnes handicapées et d'autres groupes de défense des droits de l'homme, une conférence sur la Convention et les problèmes spécifiques qui se posent dans le contexte palestinien. UN وللاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر، قامت المفوضية بتنظيم مؤتمر مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من أفرقة حقوق الإنسان بشأن الاتفاقية والتحديات الخاصة في السياق الفلسطيني.
    En prévision de l'examen périodique universel du Myanmar en 2011, le HCDH a organisé à Naypyitaw un atelier auquel ont participé des représentants du Gouvernement, de la société civile et des organismes des Nations Unies ainsi que des experts. UN ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نايبيتاو حلقة عمل، وذلك تحضيراً للاستعراض الدوري الشامل لميانمار في عام 2011. وشملت حلقة العمل مشاركين من الحكومة والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وخبرائها.
    45. Pour continuer de contribuer au débat en cours sur la ligne de démarcation entre la liberté d'expression et l'incitation à la haine, en particulier en ce qui concerne les questions religieuses, le HCDH a organisé une réunion d'experts chargés d'examiner la question de la liberté d'expression dans le contexte de la défense de la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité et à la violence. UN 45- وبغية مواصلة الحوار الجاري بشأن تحديد الخط الفاصل بين حرية التعبير وخطاب الكراهية، وبخاصة فيما يتعلق بالقضايا الدينية، عقدت المفوضية اجتماعاً على مستوى الخبراء لمعالجة قضية حرية التعبير في سياق الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    26. En collaboration avec le PNUD, le HCDH a organisé au Mexique plusieurs ateliers sur la mise en œuvre de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones, auxquels ont participé des représentants de différentes communautés autochtones. UN 26- وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نظم مكتب المفوضية في المكسيك عدة حلقات عمل فيما يتصل بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشعوب الأصلية، ضمت ممثلي مختلف مجتمعات الشعوب الأصلية.
    le HCDH a organisé plusieurs ateliers de formation destinés aux organisations de la société civile afin d'améliorer leur connaissance des principes des droits de l'homme et la compréhension des mécanismes des Nations Unies ainsi que la façon de les utiliser activement, par exemple dans la présentation des rapports non officiels. UN وقد نظّمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة حلقات عمل تدريبية لفائدة منظمات المجتمع المدني بغية زيادة معرفتها بمبادئ حقوق الإنسان وفهمها لآليات الأمم المتحدة وكيفية الاستفادة منها بشكل فعلي بوسائل منها تقديم تقارير ظل، مثلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more