"le hcr à continuer de" - Translation from French to Arabic

    • المفوضية على مواصلة
        
    • المفوضية على الاستمرار
        
    Plusieurs délégations ont encouragé le HCR à continuer de travailler avec les gouvernements pour empêcher le refoulement et la détention arbitraire des demandeurs d'asile. UN وشجعت عدة وفود المفوضية على مواصلة العمل مع الحكومات لمنع إعادة ملتمسي اللجوء قسرياً واحتجازهم تعسفياً.
    Les délégations se félicitent de la planification d'urgence régionale et exhortent le HCR à continuer de suivre la situation. UN ورحبت الوفود بالتخطيط الإقليمي لحالات الطوارئ وحثت المفوضية على مواصلة رصد الحالة.
    Une délégation encourage le HCR à continuer de plaider pour l'inclusion des réfugiés dans les plans de développement; d'autres appuient les efforts du HCR pour améliorer l'autonomie des réfugiés. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على مواصلة المناداة بإدراج اللاجئين ضمن التخطيط للتنمية؛ وأيد آخرون جهود المفوضية الرامية إلى تحسين اعتماد اللاجئين على النفس.
    Prenant note du fait que certains pays d'origine souhaitent que le HCR élargisse sa présence dans les zones de rapatriés au-delà des plans initiaux, une délégation encourage le HCR à continuer de concevoir ses programmes de manière à permettre aisément aux organisations de développement de reprendre le plus tôt possible les activités de réintégration. UN ولاحظ وفد رغبة بعض بلدان المنشأ في أن توسع المفوضية نطاق وجودها في منطقة اللاجئين إلى ما هو أبعد من النطاق الموجود في الخطط اﻷولية، ثم حث المفوضية على الاستمرار في تصميم برامجها بطريقة تمكن المنظمات اﻹنمائية من أن تتولى، على نحو مفيد أمد أنشطة إعادة اﻹدماج في أقرب وقت ممكن.
    e) Encourage le HCR à continuer de jouer un rôle de catalyseur dans le lancement de programmes visant à aider les populations locales dans les régions accueillant d'importantes concentrations de réfugiés; UN )ﻫ( تشجع المفوضية على الاستمرار في القيام بدور حفاز في وضع برامج ترمي الى مساعدة السكان المحليين في المناطق التي تعاني من تكثف اللاجئين فيها بأعداد كبيرة؛
    Une délégation encourage le HCR à continuer de plaider pour l'inclusion des réfugiés dans les plans de développement ; d'autres appuient les efforts du HCR pour améliorer l'autonomie des réfugiés. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على مواصلة المناداة بإدراج اللاجئين ضمن التخطيط للتنمية؛ وأيد آخرون جهود المفوضية الرامية إلى تحسين اعتماد اللاجئين على النفس.
    Certaines délégations comprennent les difficultés liées aux attestations d'audit mais encouragent néanmoins le HCR à continuer de déployer des efforts dans ce domaine. UN وأعرب عدد من الوفود عن تفهُّم الصعوبات المقترنة بعملية استصدار شهادات مراجعة الحسابات، بيد أن هذه الوفود شجعت المفوضية على مواصلة إحراز التقدم في هذا المجال.
    31. Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sousprojets. UN 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sous-projets. UN 56- ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sous-projets. UN 56 - ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    38. La majorité des délégations se déclarent préoccupées par le retard pris au niveau de la mise en œuvre et exhorte le HCR à continuer de considérer cette action comme prioritaire. UN 38- وأعربت معظم الوفود التي أعطيت الكلمة عن القلق من التأخير في التنفيذ وحثت المفوضية على مواصلة إحراز تقدم على سبيل الأولوية.
    Certaines notent avec préoccupation le lien entre le déplacement et les flux de réfugiés et les situations d'apatridie et encourage le HCR à continuer de coopérer étroitement avec les Etats pour préparer et mettre en œuvre des législations sur la nationalité afin d'éviter le problème de l'apatridie. UN ولاحظت بعض الوفود مع القلق الصلة بين التشريد وتدفقات اللاجئين وحالات انعدام الجنسية، وشجعت المفوضية على مواصلة تعاونها الوثيق مع الدول في إعداد وتطبيق قوانين الجنسية، بغية تلافي حالات انعدام الجنسية أو تسويتها.
    Au paragraphe 56, le Comité a encouragé le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sous-projets. UN 417 - وفي الفقرة 56، شجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    L'orateur encourage le HCR à continuer de mettre en œuvre des stratégies régionales de protection et d'investir dans les moyens institutionnels de protection des réfugiés issus des flux de migration mixtes, des femmes réfugiées, des enfants réfugiés, des réfugiés vivant en zone urbaine et des apatrides. UN 50 - وشجّع المفوضية على مواصلة تنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية الشاملة للحماية، والاستثمار في صياغة رد مؤسسي من أجل حماية اللاجئين في التدفقات المختلطة، فضلا عن حماية اللاجئين من النساء والأطفال وحماية لاجئي الحضر والأشخاص عديمي الجنسية.
    f) Encourage le HCR à continuer de fournir des conseils techniques et un appui opérationnel aux Etats, et à promouvoir une compréhension du problème de l'apatridie jetant les bases du dialogue entre les Etats intéressés aux niveaux global et régional ; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    f) Encourage le HCR à continuer de fournir des conseils techniques et un appui opérationnel aux États, et à promouvoir une compréhension du problème de l'apatridie jetant les bases du dialogue entre les États intéressés aux niveaux global et régional; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    Le Gouvernement américain encourage le HCR à continuer de coopérer davantage avec le Haut Commissariat aux droits de l’homme et d’autres organismes, étant entendu toutefois que leurs mandats doivent rester distincts. UN ٠٦ - وأضافت أن حكومتها تحث المفوضية على مواصلة تعاونها الوثيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمؤسسات اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان، على أن تواصل هذه المؤسسات التمييز بين ولاياتها بشكل واضح.
    i) Encourage le HCR à continuer de coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales lors de situations d'urgence humanitaire en Afrique; UN )ط( تشجع المفوضية على مواصلة التعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في حالات الطوارئ اﻹنسانية في أفريقيا؛
    q) Encourage le HCR à continuer de mettre à disposition ses services techniques et consultatifs pour éviter et réduire les cas d'apatridie et, à cet égard, renforcer les partenariats avec les organisations régionales et internationales travaillant dans ce domaine; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    p) Réitère son appel aux États afin qu'ils envisagent d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et encourage le HCR à continuer de promouvoir de nouvelles adhésions ainsi que la stricte application de ces deux instruments par les États concernés; UN (ع) تكرر دعوتها إلى الدول للنظر في الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 وتشجع المفوضية على الاستمرار في زيادة تشجيع الدول المعنية على الانضمام إلى كلا الصكين وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    p) Réitère son appel aux Etats afin qu'ils envisagent d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et encourage le HCR à continuer de promouvoir de nouvelles adhésions ainsi que la stricte application de ces deux instruments par les Etats concernés ; UN (ع) تكرر دعوتها إلى الدول للنظر في الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 وتشجع المفوضية على الاستمرار في زيادة تشجيع الدول المعنية على الانضمام إلى كلا الصكين وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more