"le hcr a décidé de" - Translation from French to Arabic

    • قررت المفوضية
        
    • المفوضية قررت
        
    • وقررت المفوضية
        
    106. C'est dans ces conditions que le HCR a décidé de créer ses centres de secours ouverts. UN ٦٠١ ـ وإزاء هذه الاعتبارات قررت المفوضية إقامة المراكز المفتوحة لﻹغاثة.
    À la suite du contrôle effectué par le Comité, le HCR a décidé de ramener le projet à des dimensions plus réduites et de se fixer des objectifs plus réalisables. UN وعقب استعراض المجلس، قررت المفوضية تخفيض نطاق المشروع لتحديد أهداف أكثر واقعية ويمكن تحقيقها.
    À la suite du contrôle effectué par le Comité, le HCR a décidé de ramener le projet à des dimensions plus réduites et de se fixer des objectifs plus réalisables. UN وعقب استعراض المجلس، قررت المفوضية تخفيض نطاق المشروع لتحديد أهداف أكثر واقعية ويمكن تحقيقها.
    Il a obtenu le statut de réfugié dès le 24 avril 2007, mais devant l'aggravation de son état de santé, le HCR a décidé de le transférer dans un autre pays pour lui faire subir une intervention chirurgicale jugée urgente. UN وحصل على مركز اللاجئ ابتداء من 24 نيسان/ أبريل 2007، ولكن المفوضية قررت بعد ما رأت من تدهور حالته الصحية، نقله إلى بلد آخر ليخضع لعملية جراحية عاجلة.
    Il a obtenu le statut de réfugié dès le 24 avril 2007, mais devant l'aggravation de son état de santé, le HCR a décidé de le transférer dans un autre pays pour lui faire subir une intervention chirurgicale jugée urgente. UN وحصل على مركز اللاجئ ابتداء من 24 نيسان/ أبريل 2007، ولكن المفوضية قررت بعد ما رأت من تدهور حالته الصحية، نقله إلى بلد آخر ليخضع لعملية جراحية عاجلة.
    38. En avril 1994, le HCR a décidé de réduire le nombre de plaques de toiture par maison en raison des difficultés d'approvisionnement. UN ٨٣- وقررت المفوضية في شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١ خفض عدد ألواح التسقيف لكل منزل بسبب الصعوبات المواجهة في توفير هذه المواد.
    En conséquence, le HCR a décidé de rédiger une réponse globale aux conclusions et recommandations des trois rapports en utilisant une méthode commune pour définir la stratégie de mise en oeuvre. V. Conclusion UN لذا، قررت المفوضية أن تعدّ ردا موحدا على النتائج والتوصيات الواردة في التقارير الثلاثة باستخدام منهجية مشتركة لتحديد استراتيجية التنفيذ.
    Sur la base de cette définition, le HCR a décidé de supprimer toute référence aux biens < < non actifs > > dans la note 15 afférente à ses états financiers pour 2006. UN واستنادا إلى هذا التعريف، قررت المفوضية رفع جميع الأصول " غير النشطة " من البيانات التي كشفت عنها في الملاحظة 15 من بياناتها المالية لعام 2006.
    Au titre du premier, le HCR a décidé de délocaliser un certain nombre de ses fonctions administratives à Budapest, afin de libérer des ressources pour ses opérations sur le terrain et ses bénéficiaires. UN وبموجب العنصر الأول، قررت المفوضية نقل وظائف عدد من المهام الإدارية إلى بودابست، وبذلك تتحرر موارد لعملياتها الميدانية والمستفيدين بها.
    À la fin de 1994, le HCR a décidé de récupérer le Lysol stocké à Belgrade et a obtenu en janvier 1995 une autorisation de réexportation auprès du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، قررت المفوضية نقل اللايسول من بلغراد ، وحصلت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ على إذن بإعادة التصدير من لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    33. En décembre 1994, le HCR a décidé de constituer, pour une période de courte durée, un groupe de travail appelé à examiner les questions soulevées par la conclusion susmentionnée, notamment celle de l'impact socio-économique des camps de réfugiés. UN ٣٣- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، قررت المفوضية إنشاء فريق عامل ﻷجل قصير لمعالجة القضايا التي يثيرها الاستنتاج المشار إليه آنفا، بما في ذلك اﻵثار الاقتصادية - الاجتماعية ذات الصلة المترتبة على استضافة اللاجئين.
    En raison des hostilités qui opposaient périodiquement les forces de l'opposition et les forces gouvernementales dans la région de Tavildara, le HCR a décidé de ne pas offrir d'aide à la reconstruction dans cette région, ce qui aurait pu inciter les personnes déplacées à y revenir alors que la région était considérée comme trop dangereuse. UN ونظرا لتجدد اﻷعمال العدائية بين المعارضة والقوات الحكومية في منطقة طويلدارا، قررت المفوضية عدم تقديم المساعدة ﻷغراض التعمير هناك نظرا ﻷن ذلك كان يمكن أن يغري المشردين بالعودة لﻹستيطان من جديد في منطقة تعتبر خطيرة للغاية.
    Après que le Comité a achevé son audit, dont il a été rendu compte à la réunion du Comité permanent en juin 2010, le HCR a décidé de reporter la mise en œuvre intégrale des normes IPSAS jusqu'en 2012. UN 26 - وبعد انتهاء المجلس من مراجعة الحسابات، وعلى نحو ما تردد في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في حزيران/يونيه 2010، قررت المفوضية تأجيل اعتماد هذا النظام بشكل تام حتى عام 2012.
    26. Après que le Comité a achevé son audit, dont il a été rendu compte à la réunion du Comité permanent en juin 2010, le HCR a décidé de reporter la mise en œuvre intégrale des normes IPSAS jusqu'en 2012. UN 26- وبعد انتهاء المجلس من مراجعة الحسابات، وعلى نحو ما تردد في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في حزيران/يونيه 2010، قررت المفوضية تأجيل اعتماد هذا النظام بشكل تام حتى عام 2012.
    En attendant, le HCR a décidé de mettre en place un projet distinct de système d'information financière et de gestion couvrant exclusivement les ressources provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وانتظاراً لتنفيذ المشروع في مكاتب المفوضية هذه، قررت المفوضية إنشاء مشروع مستقل لنظام المعلومات المالية والإدارية ليغطي على وجه الحصر الأموال المشمولة في عملية صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    Cette disposition dispense le HCR d'établir de longs rapports d'utilisation. Toutefois, dans un souci de transparence au niveau de la présentation des données financières, le HCR a décidé de conserver la structure antérieure de comptabilité pour tous les postes imputés sur cette subvention. UN وقد قضى هذا على شروط الإبلاغ المفرطة - غير أن المفوضية قررت لصالح الشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    Cette disposition a permis d'éliminer des rapports excessifs. Toutefois, dans un souci de transparence, le HCR a décidé de conserver la structure antérieure de comptabilité pour tous les postes financés par imputation sur cette subvention. UN وقد قضى هذا على شروط الإبلاغ المفرطة - غير أن المفوضية قررت لصالح الشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more